914 читали · 3 года назад
«Шерше ля фам» и другие непереводимые французские выражения
А не попробовать ли мне сочинять детективы? Вот и сюжетец: один молодой человек выстрелил в другого, а тот успел, пока не умер, выстрелить в ответ – и вот обнаружены два трупа. Детективы гадают, почему эти парни убили друг друга. Если не деньги, то что? «Шерше ля фам», – говорит один детектив… Все, хватит. О языках у меня лучше получается) Вот вы прочитали только что «шерше ля фам» и, конечно, поняли, о чем речь, хотя, может быть, знать не знаете французского языка. Возможно, это выражение означает...
183 читали · 3 года назад
Шерше ля фам, как говорят французы, – ИЩИТЕ ЖЕНЩИНУ!!! Часть 1
Существует версия, что в этой фразе скрыт смысл, что во ВСЁМ виновата – женщина. Что-то случилось плохое = ищите виновника-женщину. Чтобы не произошло… - в семье (проблемы в семье: плохо любит и заботиться – муж уходит к другой; или гулящая сама); - в населённом пункте (падёж скота, плохой урожай, сглаз, наведение порчи – итог: жгите ведьму); в масштабах страны (развал и деградация, упадок). Думаю, НЕ безосновательно обвиняют женщину во всех бедах. Дыма без огня НЕ бывает. Выходит, что ЖЕНЩИНА обладает ОГРОМНОЙ СИЛОЙ, раз может творить беды и несчастья, влиять на течение жизни...