To beat around the bush. Хватит ходить вокруг да около! Узнаем, что значит это выражение
"To beat around the bush" - это распространенное американское выражение, означающее уклончивость или нежелание перейти к сути разговора. Это выражение можно использовать как в непринужденной и дружеской манере, так и для более серьезного или негативного контекста. Перевести можно как "ходить вокруг да около". Считается, что фраза возникла из охотничьей традиции в 17 веке, когда охота на птиц была популярным развлечением. Во время охоты, вместо того, чтобы сразу направиться в место укрытия птиц, охотник ходил по кругу вокруг кустов, где прятались птицы...
На каком основании вы претендуете на имущество нашей семьи? - не стала ходить вокруг да около Светлана
— ...квартиру, расположенную по адресу город Москва, улица Садовая, дом семь, корпус два, квартира сто двенадцать, со всем находящимся в ней имуществом, я, Орлова Антонина Петровна, завещаю гражданке Сидоровой Вере Игнатьевне, тысяча девятьсот шестьдесят пятого года рождения. Нотариус, пожилой мужчина в очках с тонкой металлической оправой, поднял глаза от бумаги и обвел взглядом присутствующих. Тишина в его строгом кабинете с дубовыми панелями на стенах стала такой плотной, что, казалось, ее можно потрогать...