Что такое эффект «плезантвиль»?
Такие разные субтитры
В большинстве стран (включая Россию) под субтитрами понимают и обычное текстовое воспроизведение речи, и текст для слабослышаших и глухих, включающий дополнительные пояснения, и дублированный (переведённый) текст с пояснениями или без них. Но, например, в США и Канаде принято чёткое разделение. Так, под субтитрами (subtitles) понимается визуализация речи и только. Предполагается, что зритель слышит, но не понимает язык. Либо понимает язык, но не слышит «по техническим причинам». Такие субтитры, как правило, представляют собой перевод, но не содержат неречевых элементов, пояснений...
– Ты моя, Полька. Повесть - 3
Ваську Татьяна помнила семнадцатилетним парнишкой – тихим и застенчивым. А теперь пришел с фронта – мужичок. Он, по-прежнему, был тих, скромен, но чувствовался в нем некий уверенный стержень будущего хозяина...