sfd
Почему "давай на ты" часто означает "ты мне не равен"
Месяц назад на деловой встрече клиент лет на пятнадцать старше меня вдруг сказал: "Давай на ты, а? Проще общаться будет". Я автоматически кивнул. Через десять минут понял — он начал разговаривать со мной как с подчинённым. Не грубо, но тон изменился. Просьбы превратились в указания. "Ты сделаешь так" вместо "можем ли мы". И самое неприятное — я сам дал ему этот инструмент. Переход на "ты" в русском языке — это не просто лингвистическая условность. Это перераспределение власти, которое происходит за секунды...