Слова в карманах? Зачем и почему они там вообще оказываются? За словом в карман не лезть – означает быть бойким, находчивым в беседе. Если человек быстро находит, что ответить, умело подбирает нужные слова, про него говорят, что он в карман за словом не лезет. Выражение это стоит понимать в переносном смысле — и все равно оно покажется странным, нелогичным. Ведь карман всегда под рукой, вынуть из него всегда можно быстро что угодно! Оказывается, карманом раньше на Руси называли специальный мешочек или сумку, которую носили на шее или поясе...
– Я положила ключи на стол. Не забудь взять их с собой! – Я возьму, но мне некуда их класть! Согласитесь, иногда бывает нелегко определить, в каких случаях употреблять каждый из этих глаголов. Если второе предложение не режет вам слух, разберёмся по порядку. Зачастую можно использовать два варианта, так как оба слова являются синонимами. Однако, если вы хотите говорить красиво, заглянем в сущность каждого глагола. Класть — кладУ, положИть, положУ, полОжит. Ни в коем случае не говорим «ложить», «покласть», «покладу»...