Молебствие любви. Стихи: Редьярд Киплинг, музыка: Юрий Ленков
Одно из самых известных стихотворении Редьярда Киплинга Boots («Сапоги») на русском языке наиболее известно под названием «Пыль» в переводе
Одно из самых известных стихотворении Редьярда Киплинга Boots («Сапоги») на русском языке наиболее известно под названием «Пыль» в переводе Ады Оношкович-Яцыны. Стихотворение вошло в выпущенную ею в 1922 году первую книгу переводов Киплинга на русский язык. В 1936 году, уже после смерти Оношкович-Яцыны, при переиздании её переводов повторяющуюся строку «Нет сражений на войне» заменили на «Отпуска нет на войне». В таком виде стихотворение и получило широкую известность: 1941—1943 годах Евгений Агранович...
Удивительный стих "Если..." Редьярда Киплинга (в переводе С. Маршака).
Здравствуйте! Удивительный стих "Если..." Редьярда Киплинга (в переводе С. Маршака). Как я раньше его не видел? Этот стих мне очень откликается и удивительным образом отражает все мои жизненные позиции и убеждения! Спешу поделиться с вами. О, если ты спокоен, не растерян, Когда теряют головы вокруг, И если ты себе остался верен, Когда в тебя не верит лучший друг, И если ждать умеешь без волненья, Не станешь ложью отвечать на ложь, Не будешь злобен, став для всех мишенью, Но и святым себя не назовешь,...