19 век. Петербург. За столом, на котором стоят богатые блюда, сидят несколько человек. Стол стоит на улице. Один из молодых людей, обращаясь к остальным, напоминает о Джексоне, шутки которого всегда всех веселили. Но только теперь он мертв, так как умер от чумы, которая свирепствует кругом. Молодой человек предлагает в память о нем выпить весело, словно бы он был жив. Председатель соглашается, что нужно почтить память Джексона, но предлагает сделать это в тишине и все соглашаются с ним. А еще председатель просит печальную и задумчивую Мери спеть...
Текст, написанный в 1830 году накануне свадьбы с Н. Гончаровой, в период эпидемии холеры, представлен как отрывок из перевода английской трагедии, хотя в нем много авторского, и прежде всего поэзия. Содержание Молодые люди не хотят расходиться по домам, потому что там пахнет пустотой и смертью. А "юность любит радость", поэтому они выбирают объединиться и праздновать на площади. Председатель пира Вальсингам потерял во время чумы мать и жену. С тех пор он состоит в незаконной связи с юной шотландкой...