... надо раньше лягать! Нет, я не издеваюсь и не пытаюсь коверкать язык в угоду рифме, для складу. Просто хочу показать, что в отличие от наукообразного мудрствования дипломированных филологов презренная "народная филология" часто оказывается права, при условии, что опирается на смысл самих слов. Итак, одно и то же слово "лягать" означает в русском "пинать ногой" и "укладываться в постель" - в украинском. Противоречие? Конечно, проще вынести "народный" вердикт: "Бред!" - и уснуть с чувством выполненного долга...
Когда у меня появился сын, мне не хотелось ему читать стандартные колыбельные с укусанным от волка боком... поэтому я нашла свои прекрасные варианты, которыми теперь делюсь с вами. Валерий Брюсов "Колыбельная" Спи, мой мальчик! Птицы спят;
Накормили львицы львят;
Прислонясь к дубам, заснули
В роще робкие косули;
Дремлют рыбы под водой;
Почивает сом седой. Только волки, только совы
По ночам гулять готовы,
Рыщут, ищут, где украсть,
Разевают клюв и пасть.
Ты не бойся, вот кроватка.
Спи, мой мальчик, мирно, сладко...