В 2022 году исполнилось 200 лет с того дня как в Москве появился на свет русский писатель Лев Александрович Мей. Очень жаль, что юбилей этого безусловно талантливого человека — поэта, прозаика, драматурга и переводчика — прошел незамеченным. А между тем, Мей, владевший многими иностранными языками, перевел на русский язык Шекспира, Байрона, Гёте, Шиллера, Гейне. Он же поэтическим слогом переложил и «Слово о полку Игореве». Мей прожил всего сорок лет, но его творческое наследие оказалось чрезвычайно востребованным композиторами, среди которых Мусоргский, Бородин, Чайковский, Рахманинов...
Ох, пора тебе на волю, песня русская, Благовестная, победная, раздольная, Погородная, посельная, попольная, Непогодою-невзгодою повитая, Во крови, в слезах крещеная-омытая! Это – первые строки стихотворения Льва Александровича Мея, оно называется «Запевка». Мне кажется, эти стихи можно считать девизом его жизни. Он умер в 40 лет. Блестящий поэт, талантливейший переводчик, чьи переводы часто превосходили оригинал, полиглот, драматург, один из лучших переводчиков «Слова о полку Игореве», человек энциклопедических знаний!...