🌟 Израильские бренды. Перевод названий с иврита. Часть 3. Выпускаем новую часть с переводом брендов. 💬 Делитесь в комментариях своими примерами. 🎁 Дарим 10 первых уроков курса Алеф на языковой платформе - t.me/...zen
11 месяцев назад
Сегодня поговорим о том, как переводятся названия израильских брендов с иврита и что они означают. Например, всем известная авиакомпания Эль-Аль (אל-על) переводится как «ввысь» или «наверх». Это название символизирует стремление к высоте и успеху. Другие примеры представлены в подборке. Если Вам интересно узнать больше о других брендах и их значениях, пишите в комментариях Используй удобную платформу для изучения иврита - 10 уроков бесплатно - t.me/...bot
Шалом хаверим!
Предлоги и частицы, которые выражают отрицание на Иврите.
· Предлог בלי
[Бли] = без
· בלי סוכר
[Бли сукар]= без сахара
· בלי כסף
[Бли кесэф]= без денег
Но так же можно сочетать и с глаголами:
· בלי לדבר
[Бли ледабэр] = не разговаривая. Следует заметить что любой предлог в иврите может сочетаться с местоимёнными суффиксами. Но в случае предлога בלי возникает особая проблема: он не сочетается с суффиксами. Тогда בלי заменяем на предлог בלעדי [Бильадэй]. Он употребляется как предлог «без», но уж очень в высоком стиле:
בלעדי זה לא הייתי שורד...
В этой статье расскажем про популярные формы «Я хочу» в иврите В Иврите можно использовать несколько вариантов для того, чтобы выразить желание чего либо.
Разберём их.
Самый частый вариант:
אני רוצה
[Ани роцэ] = я хочу/м.
[Ани роца] = я хочу/ж.
Например:
אני רוצה לאכול.
[Ани роцэ леэхоль] = я хочу кушать.
אני רוצה גלידה.
[Ани роца глида] = я хочу мороженое.
Но можно выразить то же желание, но другими словами:
בא לי
[Ба ли] = мне хочется/мне охото (один вариант для мужского и женского рода.)
בא לי גלידה...
Сегодня поговорим о разнице в этих праздниках и пополним наш словарный запас иврита. Новый Год - праздник, который обычно отмечают перед наступлением Нового года. Это не религиозный праздник, все его могут отмечать.
זה לא חג דתי
Зэ ло хаг дати=это не религиозный праздник
כולם יכולים לחגוג אותו
Кулам ехолим лахгог ото=все могут праздновать его.
Очень часто в Израиле путают и называют новый год, или крисмас или сильвестер.
Крисмас (Рождество) – христианский праздник, знаменующий рождение Иисуса...
3 года назад
Если нравится — подпишитесь
Так вы не пропустите новые публикации этого канала