Русский перевод: нет
Год назад, читая свежий роман Али Смит Gliff, я задалась вопросом, не слишком ли часто вижу у нее самовоспроизводящийся набор одних и тех же клише. На самом деле, конечно, это два...
Героиня, чьего имени мы не узнаем до самой последней строчки романа, рассказывает историю одной своей влюбленности. Первая половина книги - совершенно прелестная кампус-мелодрама со сложными отношениями, разочарованиями и спорами о литературе. Юные герои попадают в предсказуемую динамику, где главное препятствие на пути отношений - не измены или обстоятельства, а неопытность и непонимание себя, которые, увы, преодолеваются трудно, болезненно и далеко не всеми. Вторая половина истории - обычно не...
"Города на бумаге" Доминик Фортье - одна из моих любимых книг последних лет и один из прекрасных примеров небанального подхода к биографии известной персоны. В случае с Эмили Дикинсон, конечно, тяжело переплюнуть хулиганский постмодернистский сериал Dickinson с Хэйли Стайнфелд в заглавной роли (а по ряду причин его еще и тяжело сегодня рекомендовать). Книга Фортье здесь ближе к фильму A Quiet Passion с Синтией Никсон: вроде бы и хронологический, но более эмоциональный, преднамеренно свободный пересказ событий, где повествование подсвечивает то, что хочет...
Русский перевод: нет Наверное, не стоило ожидать чего-то другого от текста с названием из "Макбета" - но это одна из самых мрачных книг, что я читала в своей жизни (а я читала много мрачных книг). Обычно такие истории сливаются или как минимум теряют темп где-то ближе к финалу, но поскольку я хорошо помню дебютный роман Кэттон The Rehearsal, я даже не сомневалась, что она не ограничится полумерами. Birnam Wood - группа молодых новозеландских экоактивистов, которые занимаются так называемым guerilla gardening (иными словами, самовольно сажают рассаду в не предназначенных для этого местах)...
Русский перевод: нет Давненько на этом канале не было никакого селф-хелпа, но, как водится, о хорошей книге не жалко написать. Тренд на типы привязанностей (кроме шуток, отличная тема, 10/10) сменился трендом на поисках новых типов реакций на стресс. Когда-то ко всем известным fight or flight справедливо добавили freeze: мы ведь не только убегаем от условной угрозы или деремся с ней, но можем и испытать своего рода ментальный паралич, вовсе перестать видимо реагировать на ситуацию, пока она не кончилась...
Русский перевод: есть Что делать, если близится конец света? Неважно, откуда вы об этом знаете, неважно, достоверная это информация или общий вайб, главное - действовать, и действовать прямо сейчас. Сделать запасы, закрыться дома, пригласить желающих отметить конец старого мира - или начало нового. Кстати, явка обязательна. Ширли Джексон, как всегда, о любимом: о больших семьях и их маленьких, размером где-то с апокалипсис, причудах. Семья Хэллоран, вы не поверите, живёт в большом доме, и их история начинается с убийства...
Русский перевод: нет Рассказы Июнь Ли уже несколько раз попадались мне в The New Yorker, и я читала их с удовольствием, пока не заметила один и тот же повторяющийся мотив - смерть детей главной героини. Один поисковый запрос - и да, рассказы не художественные, но с автобиографическими мотивами. Теперь же у Ли вышла полноценная книга о ее сыновьях-подростках и жизни после их потери. Нетрудно догадаться, что текст эмоционально очень тяжелый: говорить о суициде нелегко, особенно если речь идет о детях...
Русский перевод: ожидается Это четвертая по счету книга Саяки Мураты, которую перевели на английский (а, если верить источникам, в этом году выпустят и на русском, что лично я себе представляю очень слабо). На японском “Исчезающий мир” вышел раньше сборника рассказов “Церемония жизни”, и тематически они друг друга дополняют: и то, и другое - о вывернутых наизнанку социальных табу, в первую очередь гендерных и репродуктивных. И на фоне “Церемонии жизни” “Исчезающему миру”, кажется, очень не хватает...
Русский перевод: нет Книга нашлась в каком-то из списков лучшего за прошлый год, но, несмотря на интригующую тему и совсем небольшой объем, читалась тяжело. Каллахан занимается современным искусством, пишет саундтреки для разных инди-проектов - и как-то раз внезапно обнаруживает, что стала хуже слышать. В чем причина? Вы удивитесь, иронизирует рассказчица, но в синдроме внезапной потери слуха. Жизнь и отношения постепенно меняются. Вот, собственно, и все. Здесь сразу нужно отметить, что всегда существует...
Русский перевод: нет Есть соблазнительная перспектива начать отзыв с пассажа на тему того, что это типичная Смит, и вот тебе человек против бездушной государственной машины, и вот тебе языковая игра, и вот тебе природа, которая взяла и всех победила \ возьмет и всех победит. И, кажется, это превращается в проблему. Давно читающие этот канал или знающие меня люди помнят, что я заслуженный отечественный алисмитовед*. Кроме шуток: Смит я очень люблю, это, пожалуй, одна из самых важных современных писательниц...
Русский перевод: нет Да, это опять про гениальных подростков с увлечениями не по возрасту, да, это опять про культовую продукцию загадочного творца. Но если для своего второго романа The Night Film ("Ночное кино") Мариша Пессл выдумала режиссера и его фильмографию и заставила одержимого журналиста в этом всем копаться, то роман номер четыре посвящен не менее выдуманной создательнице серии мрачных интерактивных игр Darkly - и группе тинейджеров, расследующих таинственную пропажу одной из игр. Как...
Русский перевод: есть Я с неожиданным для себя удовольствием прочитала дебютный роман Клэр Кода Woman, Eating. Обычно я довольно ровно дышу к историям о вампирах, но у Кода получился очень удачный текст, продолжающий сразу несколько литературных традиций - и не только имеющих отношение к вампирским текстам, но и те, что отсылают к современной литературе в целом. Девушка чуть за двадцать, занимающаяся искусством, переживает потерю матери, первую относительно неудачную влюбленность и болезненную сепарацию, взрослеет и начинает лучше понимать себя...