Лингвистический мост между эпосами Руси и Грузии подтверждается конкретными этимологическими параллелями
: Псевдоним Шота: При разборе через китайские иероглифы 說大 (Shuō dà) или 說大話 (Shuō dà huà) интерпретируется как «Восхвалитель» — роль, полностью соответствующая задаче поэта, воспевающего Тариэла (Георгия, сына князя). Титул Руставели: Анализ источников (включая «Картлис Цховреба») показывает, что в XII веке это был не топоним, а церковный чин — титул пресвитера или архиерея Грузии. Связь с Бояном: Имя вещего певца Бояна также поддается расшифровке через восточный контекст как 白煙 (bái yān) — «Белый Дым». Это символ пророческого видения и духовного очищения, объединяющий даосскую символику и степные традиции окуривания полынью (евшаном)...