Найти в Дзене
О моих впечатлениях о Токио
Поездка была в конце октября. Все прочитанные страницы книг и просмотренные гравюры ожили. С подругой сошлись на мысли о том, что японское искусство не могло быть иным в таких условиях. Сама природа располагает к другому формату мышления и тому, чтобы «ловить дзэн». На 3 курсе я читала автобиографии гейш, в которых они описывали многочисленные улочки, лавки, рикш, милых дядюшек и тетушек. Это все я увидела своими глазами, что помогло мне лучше понять атмосферу. Большинство фотографий природы похожи на гравюры...
11 месяцев назад
В Японии я купила вот такую миленькую красавицу. Это куколка кокэси. Кокэси (яп. 小芥子) — маленькие деревянные куклы родом из региона Тохоку, которые изготавливают на токарном станке. В качестве материала обычно используется древесина вишни, березы, кизила или клена. Выглядят они довольно просто — круглая голова и цилиндрическое туловище, украшенное росписью красной, черной, желтой красками. Конечностей нет, что приводит к рассуждениям — а действительно ли этой куклой игрались? Но по-видимому такая форма была «вдохновлена» ребенком завернутым в ткань. В одной из работ кукле был приписан такой смысл. Если использовать данное иероглифическое написание 子消し, то оно буквально будет нести в себе значение «ушедшего ребенка», а значит кокэси могут символизировать умерших детей (высокая детская смертность). Однако это скорее всего не так. Как минимум, для абортированных, умерших в результате выкидыша, мертворожденных или убитых почти сразу после рождения — существует собирательный образ — мидзуко (яп. 水子). Telegram: t.me/...age
11 месяцев назад
Если вдруг кого-то заинтересует музыка из примитивных предметов японской древности. Записана она японским музыкантом и историком Цутитори Тосиюки (土取利行). Изначально он был авангардным и джазовым музыкантом, но потом переключился на исследование старинных инструментов. Так, под его именем были опубликованы альбомы доисторической музыки. Telegram: t.me/...age
11 месяцев назад
Достаточное время назад я получила небольшой презент, а в нем тэнугуи (яп. 手拭い). Собственно, это обычное хлопковое ручное полотенце, как правило, с интересным принтом. Наверно многие из нас получали в качестве подарка какую-нибудь кухонную утварь или комплект полотенец, так вот тэнугуи из той же серии. Его могли вручить в качестве подарка девушке, так как, помимо применения в быту, их могли еще использовать как платки на голову, например. Тэнугуи также можно встретить на гравюрах. И, судя по ним, этими полотенцами пользовались не только женщины, но и мужчины, завязывая их на лбу как бандана. (1) Хасигути Гоё, Красавица с полотенцем для рук (1920) (2) Тосюсай Сяраку, Актер Мацумото Косиро IV в роли Горобэя, торговца рыбой из Санъя из пьесы «Катакиути Нориаи-банаси» (Кири-дза) (1794) Telegram: t.me/...age
1 год назад
Наткнулась на такое японское выражение: 立てば、芍薬 татэба, сякуяку 座れば、ボタン суварэба, ботан Если дословно перевести, то будет: стоя — пион, сидя — пион. Эта поговорка используется для описания внешности и поведения женщин путем сравнения с цветами пиона. Стоит женщина или сидит, она все равно будет красивой и изящной как цветы пиона. К слову, оба слова 芍薬 сякуяку и ボタン (или 牡丹) ботан означают пион. Первый — пион китайский, второй — пион древесный. Тани Бунтё «Павлины и пионы» (1820)
1 год назад
Если нравится — подпишитесь
Так вы не пропустите новые публикации этого канала