Найти тему
44. Настоящее время. Presente -er.
Теперь нам нужно научиться спрягать глаголы, оканчивающиеся на -er. Это глаголы II-го спряжения. В качестве примера возьмем глагол COMER. Чтобы правильно его проспрягать, мы должны добавить личные окончания к основе COM-: yo como - я ем tú comes - ты ешь él/ella/usted - он ест, она ест, Вы едите nosotros comemos - мы едим vosotros coméis - вы едите ellos/ellan/ustedes comen - они едят/Вы едите Yo como mucho. Я много ем. Рассмотрим глагол VER - видеть. Этот глагол спрягается также, как все, за исключением одной формы...
1 год назад
43. ПРЕДЛОГ -а- испанском языке.
В испанском языке существует очень важное правило: если какое-либо действие направлено на человека (например, звонить кому-то, слушать кого-то, ждать кого-то и т.д.), то перед человеком необходимо поставить предлог -а-: Daniel llama a su padre. Даниэль звонит своему отцу. Escucho a Carlos. Я слушаю Карлоса. Предлог -а- не ставится, если действия направлены на неодушевленные объекты: María escucha música. Мария слушает музыку. Предлог -а- сливается с артиклем -el-, в результате чего появляется -al-: a + el = al Los alumnos escuchan al profesor...
1 год назад
42. НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ. PRESENTE -AR
НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ. PRESENTE -AR. Все испанские глаголы по их окончанию в инфинитиве делятся на 3 спряжения: 1-е спряжение: глаголы с окончанием -ar, например, hablar - разговаривать; 2-е спряжение: глаголы с окончанием -er, например, comer - кушать; 3-е спряжение: глаголы с окончанием -ir, например, escribir - писать. В данном разделе мы рассмотрим только глаголы первого спряжения, то есть те, которые заканчиваются на -ar. В качестве образца возьмём любой глагол, оканчивающийся на -ar, и проспрягаем его во всех лицах...
1 год назад
"ЖИВОЙ" ИСПАНСКИЙ 👌 А: ¿Has hablado con Carmen sobre la fiesta? (Ты поговорил с Кармен по поводу праздника?) В: Pues, no me dijo nada en concreto. (Ну, ничего конкретного она мне не сказала.) Ya ha cambiado de idea veinte veces. (Уже двадцать раз все поменяла: "поменяла идею".) А: ¡Vaya tela! (Ну и проблема!/Да уж, проблема!) В: ¡Ni que lo digas! (И не говори!) CAMBIAR DE IDEA - передумать, изменить мнение/решение TELA= PROBLEMA - проблема, запутанная ситуация VAYA - да уж; ничего себе; ну и ... А: ¿Has hablado con Carmen sobre la fiesta? B: Pues, no me dijo nada en concreto. Ya ha cambiado de idea veinte veces. A: ¡Vaya tela! B: ¡Ni que lo digas!
1 год назад
ИСПАНСКИЕ ИДИОМЫ QUEDARSE DE PIEDRA значит "сильно удивиться" или "остолбенеть, окаменеть". Дословно переводится "стоять, как камень". Me quedé de piedra cuando me dijo la historia. Я был поражен, когда он рассказал мне историю.
1 год назад
ГОВОРИМ О ПОГОДЕ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ. ПОЛЕЗНАЯ ЛЕКСИКА ¿Qué tiempo hace hoy? - Какая сегодня погода? hace viento - ветрено hace bastante viento - довольно ветрено hace sol - солнечно hace poco sol - почти нет солнца hace frío - холодно hace demasiado frío - слишком холодно hace calor - жарко hace fresco - прохладно hace bochorno - душно hace buen día - хороший день hace mal día - плохой день hace buen tiempo - хорошая погода hace mal tiempo - плохая погода mucho frío - очень холодно mucho calor - очень жарко mucho viento - очень ветрено mucho sol - очень солнечно bajo cero - ниже нуля sobre cero - выше нуля llover - идти (о дожде) nevar - идти (о снеге) granizar - идти (о граде) tronar - греметь (о громе) diluviar - лить как из ведра chispear - моросить està nublado - пасмурно está despejado - ясно/безоблачно está soleado - солнечно hay nubes - (имеются) тучи hay una tormenta - (имеется) буря hay rayos - молнии hay trueno - гром hay niebla - туман hay mucha humedad - очень влажно
1 год назад
calzado - обувь в общем смысле; zapatos - ботинки, обувь; zapatos de tacón - туфли на каблуках; zapatos de plataforma - туфли на платформе; zapatillas de deporte  (deportivas) - кроссовки; sandalias - сандалии; chanclas - шлёпки; botas - ботинки, сапоги; botas de agua (de lluvia) - резиновые сапоги
1 год назад
КОГДА АРТИКЛЬ НЕ НУЖЕН.... 1. Если перед существительным стоит притяжательное местоимение: mi casa, tu coche 2. Если перед существительным стоит УКАЗАТЕЛЬНОЕ (este, ese, aquel) местоимение: esta semana, este video 3. Если перед существительным числительное: tres carros, cuatro chicas 4. В случае прямого дополнения, когда мы говорим о классе объекта: María come pollo (не определенную курицу, а просто любую курицу из класса куриц) 5. Если мы используем конструкцию de + материал: la silla de madera 6. Если мы говорим о профессии и национальности: Nano es cubano, Carla es profesora.
1 год назад
tener hambre - испытывать голод, хотеть есть; tener sed - хотеть пить tener frío - испытывать холод tener sueño - хотеть спать tener fiebre - температурить tener calor - испытывать жару tener prisa - торопиться, спешить Tengo calor. Мне жарко. ¿Tienes calor? Тебе жарко? Tengo mucho calor. Мне очень жарко. Tengo frío. Мне холодно. ¿Tienes mucha hambre? Ты очень голоден? Слово "hambre" - голод , женского рода. Поэтому "быть очень голодным" будет " tener mucha hambre". No puedo más, tengo sed. Я больше не могу , я хочу пить. ¿Tienes mucha sed? Podemos tomar un refresco. Ты очень хочешь пить? Мы можем выпить прохладительный напиток. Слово sed тоже женского рода , как и hambre: la hambre, la sed. No quiero trabajar, tengo sueño. Я не хочу работать, я хочу спать. No puedo ir al cine. Tengo fiebre. Я не могу пойти в кино. У меня температура. No nos podemos quedar mucho tiempo. Tenemos prisa. Мы не можем долго оставаться. Мы спешим.
1 год назад
Оба глагола означают "нести". Единственная разница между ними - это направление, в котором кто-то что-то "несёт". 1) Llevar - нести, уносить (по направлению от говорящего, от места, где находится говорящий - "туда"). 2) Traer - нести, приносить (по направлению к говорящему, к месту, где находится говорящий - "сюда"). Llevaré la tarta a la fiesta. Я принесу торт на вечеринку (я нахожусь дома). Направление - "туда", от места, где я нахожусь. He traido la tarta de mi casa. Я принёс торт из дома (я нахожусь на вечеринке). Направление - "сюда", к месту, где я нахожусь.
1 год назад
pinzas - пинцет cortauñas - кусачки для ногтей lima - пилка для ногтей desodorante - дезодорант cuchilla - бритва crema - крем pasta de dientes - зубная паста cepillo de dientes - зубная щетка jabón - мыло peine - расчёска
1 год назад
ДЕНЬ ТРЕХ КОРОЛЕЙ В ИСПАНИИ Сразу после встречи Нового года, испанцы готовятся к одному из самых волшебных и значимых праздников – Дню Трёх королей, или Дню Волхвов, который отмечается 6 января. Этот праздник, восходящий к библейской истории о мудрецах, пришедших поклониться младенцу Иисусу, является ключевым элементом рождественских традиций в Испании. Традиционно в этот день готовят "Роскон де Рейес" – круглое сладкое пирожное, которое символизирует венок и часто содержит сюрпризный подарок внутри. По всей стране в этот день дети получают подарки. Приносят их не привычные Дед Мороз или Санта-Клаус, а короли-маги – Бальтазар, Мельхиор и Гаспар.
1 год назад