Найти в Дзене
Узнал новые татарские слова и правильные значения тех слов, что знал
Внезапно, узнал, что есть слово "кызый", и это существительное, а не глагол. Я и раньше его слышал, но думал, что меня обманывает слух: кто-то говорит "кыз-ым", т.е. "девочка моя", а я плохо слышу. А оказывается, "кызый", это такой вариант от "кыз", который или как звательная форма, или уменьшительно-ласкательная. Я с удовольствием почитаю комментарии про то, в какой ситуации она уместна, а в какой нет. Внезапно также понял, что слово "кыстау" не означает страстно желать. Откуда я вообще взял такое значение слова? Но кстати по использованию в песнях по смыслу подходило...
1 день назад
Вопрос в различие употреблении "кунак итү", "сыйлау", ",авыз иттерү" Вот мне почему-то кажется, что кунак итү это когда ты угощаешь именно пришедших к тебе в дом гостей, а не все случаи угощения едой. Хотя в русском у-гощ-ать не привязано уже к походу в гости. Или я ошибаюсь?
2 дня назад
Я идеально знаю татарский и свой внутренний диалог веду...
Опрос
2 дня назад
Ленинас и Сталинас с камунизмас нас ведутс
Нашел фотографии учебника литовского языка, который изучала сестра бабушки, когда поехала в 1950е или даже конце 1940х учиться в институт в Литву, в Каунас. Учиться надо было на литовском. Каким-то образом только там институт на весь СССР давал необходимые знания в сфере спорта и физкультуры. И ничего, выучила. И пока СССР был, выписывала литовские газеты, чтобы не забыть его. А потом еще пыталась для развития памяти учить английский. Вопрос только, чего ж татарский не учили они, знали простые бытовые фразы, и все, но это другой вопрос...
1 неделю назад
Внезапный вопрос - а как по-татарски сказать "до сих пор", "по сей момент". Вариантов очень много: "хәзергә хәтле, әлегә кадәр" "моңарчы, моңа кадәр" - это "до настоящего времени", прям буквально, повествовательно А есть предпочтительные варианты, которые лучше подходят, когда фраза содержит интонации удивления, возмущения? Например, в русском фраза "ты до сих пор этого не знал" и фраза "ты все еще этого не знаешь" имеет один смысл, когда в ней модальность удивления и возмущения, она может быть и вообще не про знание, а про раздражение и "где ты был все это время". А вот какая эмоциональная конструкция на татарском про то же самое?
1 неделю назад
Если нравится — подпишитесь
Так вы не пропустите новые публикации этого канала