Перевёл «Воспоминания о Былой Любви» «Короля и Шута» на английский | Как это было?
Или почему «восковые фигуры» — это не просто wax statues Скажу сразу - это моя самая любимая композиция Короля и Шута. Вот почему я решил перевести именно её) Я знал: это не просто задача по лингвистике. Это вызов — сохранить поэтическую плотность, готическую атмосферу и ту самую русскую меланхолию, которую даже носители языка не всегда могут объяснить словами. Но зачем вообще переводить такую песню?
Потому что настоящий язык живёт не в учебниках, а в культуре. И если ты хочешь понимать английский глубоко — ты должен уметь передавать не только смысл, но и эмоциональный код оригинала...