Найти в Дзене
3 дня назад
 • Вы подписаны

☝️Задавая вопрос «What’s the angle?», человек хочет узнать настоящую суть происходящего — будь то скрытый мотив собеседника или уникальная

идея для рабочего проекта. Аналоги в русском: «В чём фишка?», «В чём подвох?», «Какая тебе с этого выгода?», «Что за этим кроется?». ✅He offered to fix my car for free. Really? What’s the angle?

2 недели назад
 • Вы подписаны

TIME IDIOMS

🕰 ⏰Call it a day— Закругляться, закончить работу на сегодня ⏰Once in a blue moon — Крайне редко, раз в сто лет ⏰Behind the times — Отставший от жизни, старомодный ⏰Third time's a charm — Бог любит троицу ⏰Against the clock— Торопиться, делать что-то в условиях жесткой нехватки времени ⏰In the nick of time — В самый последний момент ❓When you feel exhausted, at what point do you usually decide to...

2 недели назад
 • Вы подписаны

В английском языке существует огромное множество способов описать нестандартное мышление, и выбор выражения во многом зависит от контекста и

нужного оттенка. 💥 Think outside the box— мыслить нестандартно / ломать стереотипы. To solve this puzzle, we need to think outside the box. 💥Color outside the lines — действовать не по правилам, подходить к делу творчески She’s always coloring outside the lines with her marketing 💥Think left-of-center —иметь неординарный взгляд на вещи. His ideas are a bit left-of-center, but they actually work. 💥Beat a new path — прокладывать новый путь...

2 недели назад
 • Вы подписаны

Если вы услышите эту фразу в американском фильме (особенно от полицейских или дальнобойщиков), это не призыв судорожно вспоминать возраст

What’s your twenty? означает  «Где ты находишься?» или «Каковы твои координаты?». 🤔Откуда это пошло? Это  выражение пришло из радиопереговоров. В полиции и у дальнобойщиков код 10-20 означал местоположение...

1 месяц назад
 • Вы подписаны

В английском языке есть много идиом для ситуаций, когда вы проскочили на волосок от драмы, исправили ошибку в последнюю секунду или просто

выдохнули с облегчением. ✅Nice save - пронесло ✅Crisis averted!— угроза миновала! ✅That was a close shave!— на волосок от гибели/беды (используется, когда опасность прошла буквально в сантиметре) ✅By the skin of my teeth -едва-едва, чудом(обычно используется в связке с глаголом: I escaped by the skin of my teeth- еле ноги унес) ✅That was a squeaker!— это было на грани ✅Too close for comfort— так говорят, когда опасность была настолько близко, что вам до сих пор не по себе...

Если нравится — подпишитесь
Так вы не пропустите новые публикации этого канала
Покупайте СтеллыИ дарите их за контент