Найти в Дзене
На каком языке я чувствую боль
Моя голова отключила русский язык. Неделю назад случилось кое-что неприятное. Ничего катастрофического, но такое, что задело сильнее, чем я ожидала. И после этого я заметила странную вещь. Мои мысли об этом, только на английском. Даже когда я пытаюсь понять, что со мной происходит, внутри откликается почему-то английский, а не русский. Как будто русский взял паузу. Решил не участвовать в этом разговоре. Просто закрылся и ушёл куда-то глубоко внутрь. И не выходит наружу, когда речь заходит о боли...
1 неделю назад
«Заходи как-нибудь»: приглашение или просто канадская вежливость?
В Канаде есть одна вещь, о которой не пишут в учебниках этикета и которую почти невозможно объяснить словами. Но каждый, кто здесь вырос, знает это с детства. Фраза «let's do lunch sometime» или простое «заходи как-нибудь» почти никогда не означает настоящего приглашения. Это формула вежливости. Способ закончить разговор на тёплой ноте, не обещая при этом ровно ничего. Человек, который вырос в этой культуре, даже не задумывается, когда слышит это. Никто не ждёт, что ты действительно появишься на пороге без предупреждения...
1 неделю назад
Смешивать языки — привилегия доверия
У меня есть друзья, с которыми мы с самого начала говорили на одном языке. С кем-то на русском, с кем-то на английском. И с ними я даже не чувствую желания переключиться. Я могу быть смешной, серьёзной, могу рассказывать истории со всеми деталями, красками, интонациями. Я не ищу слова в другом языке, потому что они просто не приходят в голову. Я говорю и меня понимают, без необходимости что-то объяснять дополнительно. С этими людьми язык работает как прозрачное стекло. Я не думаю о нём, я просто смотрю сквозь него на то, что хочу сказать...
2 недели назад
Светские беседы - это пытка? Почему нам так трудно говорить «ни о чём» на английском
Мне кажется, в русском языке нет даже приличного перевода для словосочетания small talk. И это не случайно. Это само по себе о чём-то говорит. «Светская беседа» звучит как-то по-старомодному, из позапрошлого века, сразу представляются балы, веера, тургеневские девушки и разговоры о погоде в дворянских усадьбах. В наше время это словосочетание уже не работает, оно слишком архаичное, слишком далёкое от реальности офисной кухни с кофемашиной. «Пустой разговор» вариант, но с явным осуждением. Пустой, значит бесполезный, бессодержательный, зря потраченное время...
2 недели назад
Английский для работы: что делать, если боишься говорить с коллегами и клиентами
Страх говорить на английском в рабочей среде, он особенный. Он не про то, что ты не знаешь слов. Он про то, что ты боишься потерять лицо. Боишься, что коллеги увидят: ты не так свободен, не так уверен, не так хорош, как они думали. Боишься, что клиент усомнится в твоём профессионализме только потому, что ты сделал паузу в середине предложения. И этот страх парадоксален тем, что он сильнее всего бьёт по тем, кто лучше всего знает язык. Потому что чем выше твой уровень, тем больше ты понимаешь, сколько всего можно сказать неправильно...
2 недели назад
Если нравится — подпишитесь
Так вы не пропустите новые публикации этого канала