Найти в Дзене
Стихи о любви на турецком языке с переводом. Yanımdan geçip gidiyorsun, Sanki iki yabancıyız. Gözlerini kaldırmıyorsun, Bana bir selam bile yok. Adımların sessizleşiyor, Sıradan bir yolcu gibisin. Ama kalbim hatırlıyor, Seninki çoktan unutmuş olsa bile. .. Ты проходишь мимо меня, Словно мы два незнакомца. Ты не поднимаешь глаз, Даже «привет» мне не скажешь. Твои шаги становятся тише, Ты как обычный прохожий. Но моё сердце помнит, Даже если твоё давно уже забыло.
3 месяца назад
Sen Beni Kendine Çevirdin. Ты сделал из меня себя. Стихи на турецком языке с переводом.
Sana sevgi vermek istedim, acını rüzgâra serip gidermek istedim. Yorgun kalbini iyileştirip içini baştan doldurmak istedim. Ben mutluluğun ta kendisiydim, şefkatin özüydüm, incelikten ibarettim. Ruhunu sarar, yaralarını kapatırdım, istersen seni yeniden hayata döndürürdüm. Ama sen beni öyle yordun, öyle parçaladın ki, söylediğin her kelime içimde yankılandı: “Artık hiç kimseye güvenmiyorum!” “Artık kimseyi içime almıyorum!” Böyle dedin bana… Oysa ben seni iyileştirmeye hâlâ hazırdım. Ama sen her seferinde beni boşluğa attın, umut verip çekip aldın, kırdın, yarım bıraktın...
3 месяца назад
İnce Bir İplik. Тонкая нить. Стихи на турецком языке с переводом.
Biz birbirimizden geçen ince bir ipliktik, Bir düğüme dönüp sessizce gizlendik. Kader değilmiş yan yana kalıp kalmamak, Ne yaparsın; bazen susar insan, bazen aldanmak. Hayat, oyun kuran zalim bir rüzgâr, Yine kaybettik; dağılırız iki ayrı yola. Anlam ararız yolun ötesinde sessizce, Durmadan yürürüz, pes etmeden, içimizde. ... Мы были тонкой нитью, которая проходила друг через друга, и, превратившись в узел, мы тихо спрятались...
3 месяца назад
Origami. Стихи на турецком языке с переводом Автор: Екатерина Скар. Origami sadece katlanmış bir kâğıt değil, Sessizliğin içinde duran ince bir şekil. Bazen kader gibidir, insana benzer, Dokunursun, değişir; izini gizlemez. Bir kâğıt gelir sana, bembeyaz, boş, Geçmişsiz, formsuz, suskun ve hoş. Kim olacağı ellerinde gizli, Her kat bir karar, her iz bilinçli. Hata silinmez, kaybolmaz izler, Zaman bastırır — şekle dönüşür sözler. Origamide fazlalık yoktur asla, Eklenmez hiçbir şey — katlanır baştan. Hayat gibi bu da: yenisiyle değil, Olanı doğru katlamakla büyür, bil. Kâğıt kırılgandır, ama gücü orada, Korur kendini, yitmez. Hatırlar her şeyi — açsan bile, Çizgiler kalır, sessizce, derinde... ... Оригами Оригами — не просто сложенная бумага, Тонкая форма, что стоит в тишине. Иногда она как судьба, напоминает человека, Прикасаешься — меняется, следов не прячет. Приходит к тебе лист бумаги, белоснежный, пустой, Без прошлого, без формы, тихий и приятный. Кто он станет — скрыто в твоих руках, Каждый сгиб — решение, каждый след — осознан. Ошибку не стереть, след не исчезнет, Время придавит — слова превратятся в форму. В оригами нет лишнего, Ничего не добавляется — сгибается другое. Жизнь похожа на это: Не новым, а умением правильно сложить то, что есть, растёт язык. Бумага хрупка, но сила её здесь, Сохраняет себя, не теряется. Помнит всё — даже если развернёшь, Линии остаются тихо, глубоко внутри.
3 месяца назад
Maske. Маска. Стихи на турецком языке с переводом.
Maske Maske takıyorum, parlak makyajım. Gülüşüm eşsiz, sıcak ve yumuşak. Gözlerim mutlulukla parlıyor, nazik bir bakış. Hareketlerim akıcı, sesim titremiyor. Kendinden emin yürüyüş, şık kıyafetler. Düzgün saç, kulaklarımda parlayan küpeler. Vücudumda dövmeler, canlı tırnaklar. Kulaklıkta rock, omuzlarımda deri ceket. Yürüyüşüm kendinden emin. Ben kusursuz bir oyuncuyum. В мире масок и городских огней, где уверенность — это искусство, а уязвимость — тайна. Погрузись в современный урбанистический лиризм постмодернистской поэзии: здесь каждый взгляд — маска, каждый шаг — роль...
3 месяца назад
Если нравится — подпишитесь
Так вы не пропустите новые публикации этого канала