Найти в Дзене
Герундий: простым языком о сложных вещах
Герундий это целый новый мир глаголов с окончанием -ing, притаившихся в самых разных частях предложений. Сразу скажу: нет, это не то же самое, что время Continuous и это не причастие. По сути, герундий - это что-то среднее между глаголом и существительным. В русском языке примером таких слов могут служить: готовка, уборка, чтение, вязание и пр. Чаще всего герундий можно перевести существительным, глаголом или деепричастием (что делая?). Smoking is bad for your health. - Курение вредно для здоровья...
216 читали · 6 дней назад
Разница между afford, let, allow, permit
Уверены, что не путаете afford, let, allow, permit? Да, они переводятся одинаково, и внешне, может, похожи, но они не взаимозаменяемы. Afford - позволить себе (финансово, по времени, эмоционально) ❇️ слово “себе” не переводим, оно уже включено в afford Используем, когда речь идёт о материальной или нематериальной возможности сделать что-то. Raisa can’t afford to buy a car right now. - Раиса не может себе позволить купить машину сейчас. Boris can’t afford to waste time. - Борис не может себе позволить тратить время...
341 читали · 3 недели назад
Селёдка под шубой и другие сложности новогоднего перевода
Как говорить о селедке под шубой, оливье и холодце на английском и какие рождественские угощения и привычки существуют в англоязычной культуре. У меня есть друг из США по имени Том. Он уже пожилой человек, но обладает отличным чувством юмора. Будучи моим другом, он знает, что в России главный праздник - Новый год, а не Рождество. И вот, однажды, много лет назад, в первый день января он прислал мне сообщение с поздравлением и радостно заявил, что всё утро читал про русские новогодние блюда. Особенно...
1 месяц назад
Как говорить о Новогодних хлопотах на английском?
Почему у нас Новый год, а у них Christmas? В большинстве англоговорящих стран Christmas отмечают 25 декабря. Это религиозный праздник, связанный с католической и протестантской традицией. И именно он исторически стал центром всего зимнего сезона: семейные встречи, подарки, украшения, еда, атмосфера. Новый год там - важный, но вторичный праздник. Это скорее момент перехода, а не "главный праздник с детства". В России всё наоборот. Рождество (6–7 января) долгое время было вытеснено, а Новый год стал универсальным праздником для всех, вне зависимости от религии...
1 месяц назад
Английские слова, от которых хочется приоткрыть окно. Stench, reek, stink, odor, whiff, give off.
Все знают, что «запах» - это smell. Но сегодня мы пойдём дальше и разберёмся со словами, которые помогают описать неприятные запахи - от «сударь, от вас разит луком» до «чем-то странненьким попахивает...». На самом деле английский даёт гораздо больше нюансов, чем кажется на первый взгляд. Stench (сущ.) - вонь, смрад - едкий, резкий, отвратительный запах, который сложно игнорировать. Это уровень “худшее из возможного”, 10/10. There was a stench of rotten eggs in the air. - В воздухе витал ужасный запах тухлых яиц...
2 месяца назад
Если нравится — подпишитесь
Так вы не пропустите новые публикации этого канала