Песня Hozier «Too sweet» о человеке с неправильным образом жизни, о том, кто не ложиться спать до заката и не встает на рассвете (It’s ten o'clock before I say a word). Бывают и такие, кто может себе это позволить. Но есть и его альтер-эго, у которого все как надо (To go to bed before the daylight but then you wake up for the sunrise). Жить в совином обличье, не так уж плохо, держать виски наготове (I think I'll take my whiskey neat), вставать в три (My coffee black and my bed at three), а быть правильным слишком приторно. (You’re too sweet for me) Интересные фразы из песни: Сравнения Dark as a lake - темный как озеро Smelling like a bonfire - пахнешь как костер as soft as the rain - мягкий как дождик Pretty as a vine - красивый как виноградная лоза as sweet as a grape - сладкий как виноград If you're drunk on life, babe - если ты пьян от жизни - «drunk» - здесь одновременно и наречие и прилагательное Примеры использования глагола get And the job gets done = пассив «работа делается» don't get me wrong - пойми меня правильно (перевод антонимический) You treat your mouth as if it's Heaven's gate - нулевой вид условных предложений (present simple +as if+ present simple) - ты обращаешься со своим ртом как будто это врата рая The rest of you like you're the TSA - а остальное тело как секретная транспортная инспекция Transportation Security Administration, TSA I wish I could go along - конструкция «Жаль, я не могу согласиться» If you can sit in a barrel, maybe I'll wait - здесь уже второе условное (present simple + will) - если ты сможешь сидеть в бочке, может я подожду Спеть эту песню и смириться со всеми своими недостатками - это выход! Мой вам совет - take your whiskey neat!
1 год назад