Найти тему
Статьи
Как собака потомству сделала цвет меха?
Имеем предложение "Потомство собаки имело такой же цвет меха, как и она". На английский оно переводится как "The dog’s offspring had the same color of fur as she did." При обратном дословном переводе получаем, что потомство собаки мех того цвета, который она сделала. Фраза "as she did" используется для сравнения, чтобы избежать повторения ✔️ The dog’s offspring had the same color of fur as she had. ✔️ The dog’s offspring had the same color of fur as she did...
1 неделю назад
Разница между "She was being dishonest" и "She was dishonest".
Разница между "She was being dishonest" и "She was dishonest" заключается в временном аспекте и оттенке значения. Примеры: ✔️ She was dishonest about her past. → Она была нечестной по поводу своего прошлого (мы утверждаем это как факт). ✔️ He knew she was dishonest. → Он знал, что она нечестный человек (возможно, по жизни). Примеры: ✔️ She was being dishonest when she said she didn’t know about the plan. → Она вела себя нечестно, когда сказала, что не знала о плане (но, возможно, обычно она честный человек)...
1 неделю назад
Почему англичане ходят "в" голых ногах?
He likes to walk around in his bare feet - Он любит ходить босиком. 📌 Вывод: "In" здесь означает "в состоянии" (без обуви). Даже если человек не носит обувь, выражение "in his bare feet" показывает, что он находится в этом "образе"...
1 неделю назад
"Он споткнулся когда бежал через лужу". Нюансы перевода
Перевести исходную фразу можно по разному, например: Разница между этими тремя предложениями связана с временем глаголов и нюансами смысла: 1️⃣ "He stumbled when he ran through the puddle" (споткнулся когда пробежал) Past Simple в обеих частях: — Два последовательных действия: он пробежал через лужу и в какой-то момент споткнулся. — Когда? — В тот момент, когда он бежал через лужу. — Может означать, что он закончил пробегать лужу и потом споткнулся. 📌 Возможный контекст: Джек бежал по улице после дождя, спеша на автобус...
1 неделю назад
Жалкий: miserable и pathetic
Оба слова, miserable и pathetic, можно перевести как "Жалкий", но есть оттенки: Miserable – означает «несчастный», «страдающий», «жалкий» в смысле плохого состояния, грусти или дискомфорта. The old man looked miserable sitting alone in the rain. (Старик выглядел несчастным, сидя один под дождём.) She felt miserable after failing the exam. (Она чувствовала себя несчастной после провала на экзамене.)...
2 недели назад
А знаете как будет "форточка" на английском?
Слово "форточка" не имеет точного аналога в английском языке, но его можно перевести в зависимости от контекста: В британском английском можно также встретить "trickle vent", если говорить о встроенной вентиляционной щели в окне...
3 недели назад
Клятвы: oath, vow, swear
🔹 Примеры: Стоит обратить внимание на то, что мы клятву даем, а они наоборот берут (take/took/taken - брать) 🔹 Примеры: 🔹 Примеры:
3 недели назад
Разница fume и smoke
Fume и smoke — это оба слова, которые могут переводиться как "дым", но у них есть различия в значении, использовании и контексте. Значение: Дым, образующийся при горении чего-либо. Природа: Вещество, которое состоит из частиц, газа и водяного пара, выделяющихся при сжигании. Типичные контексты: Примеры: The fire produced a lot of smoke. — Пожар произвёл много дыма. He lit a cigarette, and the smoke filled the room. — Он закурил, и дым наполнил комнату. Значение: Газы или пары, часто токсичные или неприятные...
2 месяца назад
Разница между Fairly, pretty, quite, rather
Fairly, pretty, quite, rather — это наречия, которые используются для выражения степени качества, состояния или эмоции. Они близки по значению, но имеют различия в интенсивности и контексте применения. Вот объяснение каждого из них: Значение: Немного, умеренно; используется для описания чего-то среднего уровня. Часто имеет положительный оттенок. Примеры: The movie was fairly interesting. — Фильм был довольно интересным (не впечатляющим, но лучше, чем ничего). She speaks French fairly well. — Она говорит по-французски достаточно хорошо (но не идеально)...
2 месяца назад
Anki: пояснения к карточке "intact"
В карточке используется пример: "Despite being over ten years old, my father’s model ship is still intact" (Несмотря на то, что ему уже больше десяти лет, модель корабля моего отца все еще цела). В данном...
2 месяца назад
Разница между suggest, offer и propose
Suggest, offer и propose — это три глагола, которые имеют схожее значение, связанное с рекомендацией или предложением, но используются в разных контекстах и имеют разные оттенки. Еще одна статья на эту тему: https://engdiffer...
3 месяца назад
Anki: пояснения к карточке "primitive"
В предложении "The computers of the 1980s are primitive compared to those of today’s." слово "those" используется как местоимение для замены существительного "computers" во избежание повторения. Вот как это работает: Полное предложение без замены выглядело бы так: The computers of the 1980s are primitive compared to the computers of today...
3 месяца назад