Найти в Дзене
Об осени
Расскажи, ну же, скорее, да, пока не стало совсем отвратительно. Зачем вообще эта осень? Откуда она взялась? Ну ладно, откуда — но вот для чего? Если звезды зажигаются, ну допустим, нужно, но зачем листья падают? Зачем становится темно, холодно? Разве сердцу нужны эти жухлые листы? Ну кроме как страдать — да и страдать она всегда найдет причину — ведь большое и любящее, а пустое сердце никак страдать не может. У сердца маленького и счастливого даже ум не такой механистичный. Вот возьмем ситуацию, например: голубь мерзнет у дороги...
1 неделю назад
Как писать промпты с учетом того, как работают языковые модели
Эта революционная статья была опубликована в 2017 году командой исследователей из Google. Она представила миру архитектуру "Трансформер", которая стала основой для всех современных языковых моделей, включая GPT, BERT, Gemini и других. Главная инновация статьи — механизм внимания (attention), который позволяет модели "смотреть" на все слова в предложении одновременно и "понимать", как они связаны друг с другом. Важно отметить - модель ничего не понимает, но находит математические связи между векторами...
3 месяца назад
Мем "Бомбардиро Крокодило"
"Бомбардиро Крокодило" (Bombardiro Crocodilo) — это вирусный интернет-мем, представляющий собой сгенерированный нейросетью гибрид крокодила и самолёта-бомбардировщика, чаще всего Boeing B-17. Персонаж отличается характерными чертами обоих существ — в разных вариациях у него могут быть крылья, шасси или даже реактивные двигатели, а в некоторых версиях он изображён с бомбой, привязанной к корпусу. Мем возник в феврале 2025, когда пользователь TikTok @armenjiharhanyan опубликовал 20 февраля первое видео с этим персонажем...
4 месяца назад
Сложный выбор.
Вика мучилась, но не делала того, что должно. 13 марта на улице по прежнему лежит снег, и ведь уже прошла масленица - напрасно горело чучело. Вика вместе с Мишей ходили на городской праздник, все люди смеялись и пили чай, но когда женщины пересекались взглядами – у всех был один и тот же вопрос: «Может в этом году это будешь ты?», и не получив ответа, или же ответом было скромное «Я не могу этого сделать!», взгляды расходились, с лёгкой грустью и надеждой, что хоть одна согласится. Но никто не хотел брать эту ответственность, хоть это и была обязанность любой из женщин...
7 месяцев назад
Тренировка в домашних условиях для похудения: не бывает.
Во-первых, это надо уметь приготовить, т.е. уметь правильно тушить, варить смешивать именно эту сложную композицию, а ещё чтобы приготовить "Турнедо Россини" нужно как минимум говядина, фуа-гра, трюфельный гриб мадера и т.д., и из майонеза колбасы и хлеба – нет не получится. Без иносказаний – чтобы заниматься спортом нужно уметь заниматься спортом, а это очень не просто, даже простые приседания – это сложно движение, которое нужно делать правильно Иными словами – чтобы заниматься дома самостоятельно нужно долго учиться у профессионала...
8 месяцев назад
Тщеславие: разрушитель коллективов и взаимоотношений
На первый взгляд, может показаться, что тщеславие — это лишь безобидное занятие, просто бахвальство. Но это не так, тщеславие — это феномен чрезмерной заботы о своей репутации, стремлении к признанию и похвале, что зачастую приводит к самообману и обману окружающих. Тщеславие может разрушать не только отдельные личности, но и целые коллективы, подрывая доверие и уважение, лежащие в основе здоровых отношений. Процесс разрушения, вызванный тщеславием, можно условно разделить на три этапа: Обман себя и близких...
8 месяцев назад
Октябрь
Октябрь – вьюги Октябрь -тучи Октябрь – месяц тыквы И последнего листочка. Октябрь! Вечнобелым, краткосрочным Мимолетным первым снегом Забавляешься угрюмо Ярким Солнцем, будто летним Передразниваешь Август Месяц темныхх переулков Ослепительного солнца Вмиг растаявших сугробов...
11 месяцев назад
Осенняя песня Поля Верлена и Валерия Брюсова
Текст: Долгие песни Скрипки осенней Зов неотвязный, Сердце мне ранят, Думы туманят, Однообразно. Сплю, холодею, Вздрогнув, бледнею С боем полночи. Вспомнится что-то. Всё без отчёта Выплачут очи. Выйду я в поле. Ветер на воле Мечется, смелый. Схватит он, бросит, Словно уносит Лист пожелтелый. Поль Верлен Перевод Валерия Брюсова "Песнь осени" одно из самых известных произведений французской поэзии. И это важно и интересно, но тут врывается Валерий Брюсов и делает перевод, который субъективно превосходит оригинал...
1 год назад
"Осенняя песня" Поля Верлена и Федора Сологуба
Сам текст: О, струнный звон, Осенний стон, Томный, скучный. В душе больной Напев ночной Однозвучный. Туманный сон Былых времен Ночь хоронит. Томлюсь в слезах, О ясных днях Память стонет. Душой с тобой, О, ветер злой, Я, усталый. Мои мечты Уносишь ты, Лист увялый. Поль Верлен Перевод Федора Сологуба В этой интерпретации лучший момент — слово "однозвучный". Monotone да хочется прочитать как монотонный, и нужно иметь смелость сказать как есть - однозвучный, прочитать буквально. Ритм и звучание перевода, а тут гораздо больше именно перевода, чем переосмысления, пафосный и торжественный...
1 год назад
Осення песня Поля Верлена и Анатолия Гелескула
Сам текст: Издалека Льётся тоска Скрипки осенней — И, не дыша, Стынет душа В оцепененье. Час прозвенит — И леденит Отзвук угрозы, А помяну В сердце весну — Катятся слёзы. И до утра Злые ветра В жалобном вое Кружат меня, Словно гоня С палой листвою. Поль Верлен Перевод А. Гелескула Анатолий Михайлович не смог обойтись без пространства — в оригинале Поля Верлена, нет ни пространства ни времени. В оригинале описан некий лимб - ничего не происходит, и даже верер злой качает лист только лишь "туда-сюда"...
1 год назад
"Осенняя песнь" Марины Миримской и Поля Верлена.
Текст далек от Верленовского. Этот перевод не похож ни по звучанию, ни лексикой на изначальную Песнь. Полагаю, что переводчик только отталкивался от французского оригинала, использовала его как вдохновение. Несмотря на "томит, надрыв, боль" текст бодрый, почти барабанный. Ритм и лексика разнонаправлены, звучание текста диссонирует с его содержанием, какая ирония. Ритм так и говорит нам - юный октябрь впереди!, а остатки слов от изначальной песни нас пытаются убедить - всё позади! Вот послушайте: Печальный взлет Осенних нот, Надрыв виол, Тягуч и глух, Томит мне слух В мой сон вошел...
1 год назад
"Осенняя песня" Поля Верлена
"Осенняя песня" Поля Верлена в русском языке только в хороших переводах. Думаю это удачный случай текста, который переводить - только писать заново пытаясь передать оригинальное ощущение В кратком изложение, дословным почти, тем не менее, стихотворение нам сообщает, что: Протяжные рыдания осенних скрипок ранят сердце томительным однообразием. Пробивает час — становится нестерпимо, задыхаюсь, бледнею, вспоминаю старые времена и плачу. Ухожу, в дурной ветер, который уносит прочь, как мертвый лист...
1 год назад