Найти в Дзене
Вот когда имеешь дело с английским, можно словить кучу внезапных этимологических открытий, типа: rare - это редкий, потому что раритет - это
что-то ценное, потому что редкое. Но лично для меня английский в этом плане не идёт ни в какое сравнение с испанским. Этот до сих пор заставляет меня смотреть на слова, медленно расширять глаза до размера пятирублёвой монеты и кричать (в большинстве случаев про себя) АААА ВОТ ЭТО НИХЕРА СЕБЕ А КАК Я РАНЬШЕ НЕ ЗАМЕЧАЛА. Ведешь себе спокойно ипанский несколько лет, зная, что A1, A2, B1, B2 на испанском называется nivel, то бишь уровень по-нашему. А потом в какой-то обычный ничем не примечательный день тебе шарахает в голову, что ему родственно слово нивелировать, которое собственно, и значит уравнивать различия между чем-либо...
2 дня назад
Вот когда имеешь дело с английским, можно словить кучу внезапных этимологических открытий, типа: rare - это редкий, потому что раритет - это
что-то ценное, потому что редкое. Но лично для меня английский в этом плане не идёт ни в какое сравнение с испанским. Этот товарищ до сих пор заставляет меня смотреть на слова, медленно расширять глаза до размера пятирублёвой монеты и кричать (в большинстве случаев про себя) АААА ВОТ ЭТО НИХЕРА СЕБЕ А КАК Я РАНЬШЕ НЕ ЗАМЕЧАЛА. Ведешь себе спокойно ипанский несколько лет, зная, что A1, A2, B1, B2 на испанском называется nivel, то бишь уровень по-нашему. А потом в какой-то обычный ничем не примечательный день тебе шарахает в голову, что ему родственно слово нивелировать, которое собственно, и значит уравнивать различия между чем-либо...
2 дня назад
В аббревиатурах других языков буквы всегда одинаково называются, вне звисимости от положения
В английском S всегда будет ЭС как доллар, во француском она же всегда будет СЭ, также как и в алфавите. USA это Ю Эс Эй, а PSG это Пэ Сэ Жэ. А вот в русском прикол. В аббревиатуре ФСБ она Эс, а в США она Сэ. Просто вот так, выбираем как букву удобней произносить в зависимости от её положения. Просто забавное наблюдение...
1 месяц назад
Как правильно называются в алфавите буквы О П Р С Т?
Опрос
1 месяц назад
Есть в разных языках существительные, которые всегда стоят либо во множественном, либо в единственном числе, но при этом они не совпадают в
Есть в разных языках существительные, которые всегда стоят либо во множественном, либо в единственном числе, но при этом они не совпадают в этой категории с русскими. Например, слово money всегда в единственном числе, а в русском это наоборот всегда множественное и мы, когда это узнаем, такие: чёёёёё, всмысле, это ж деньги, как это. что. где. Но всегда ли мы сами имея в виду деньги обозначаем их множественным числом? А как же бабло? Это же оно. Деньги приносят счастье, а бабло побеждает зло. То же касается испанского/итальянского слова la gente, которое означает “люди”. Изучающим эти языки...
3 месяца назад
В русском языке когда буква "о" стоит не под ударением, мы произносим ее как "а
В русском языке когда буква "о" стоит не под ударением, мы произносим ее как "а". Нам очень неудобно говорить слово "колготки" так, как оно пишется, поэтому произносим его как [калготки]. Попробуйте произнести слово "ободок" проговаривая все буквы так, как на письме. Вам точно будет некомфортно как произносить, так и слышать такое произношение от кого-то. А вот в словах "онлайн" и "оффлайн" ситуация другая. Мне вот, например, слух режет, когда я слышу "анлайн" и "афлайн", хотя буква "о" и безударная...
4 месяца назад
Возможно вы задаётесь вопросом, откуда среди вариантов ответа взялась корь
Возможно вы задаётесь вопросом, откуда среди вариантов ответа взялась корь. И к чему это всё вообще? Я долгое время думала, что в оригинале рекламного ролика есть игра слов между skittles и measles. Типа в русской версии у Билли пародия на ветрянку, а в оригинале пародия на корь, потому что они неплохо рифмуются, и для того, чтобы эта игра слов работала, даже не надо изменять слово...
5 месяцев назад