Найти в Дзене
Самые популярные сокращения слов
В английском языке сокращения стали нормой для чатов и электронной переписки. Они экономят время в общении с друзьями и коллегами, в деловой переписке позволяют быстро охватить взглядом компактный текст. При этом в официальных письмах их избегают, чтобы не снижать ясность и однозначность понимания. Сегодня поговорим о самых распространенных сокращениях в английском в обычной переписке, в деловой среде и в молодежном общении...
1 неделю назад
10 примеров. Ошибки-кальки - из русского в английский
Родной язык влияет на изучение иностранного. Конечно, в первую очередь, родной язык - это опора и поддержка на многих этапах изучения языков, но есть и обратная сторона - калькирование. Сегодня посмотрим на самые популярные ошибки-кальки, в которых в английский переносятся слова и структуры русского языка. 1. Одна из самых популярных ошибок - это фраза "чувствовать себя" Типичная ошибка: "I feel myself well" (калька с "чувствую себя"). Правильно: "I feel well" или "I feel good" — возвратное местоимение...
1 месяц назад
КАК ПЕРЕНОСИТЬ СЛОВА в английском языке?
В английском языке слово можно переносить на следующую строку только по слогам. Слоги можно определить, произнеся слово вслух с паузами (например, information будет переноситься как in-for-ma-tion). Нельзя оставлять на одной строке или переносить на другую строку только одну букву. Сложные слова, состоящие из нескольких частей (например, bookstore), лучше переносить по этим частям: book-store. При переносе слов c дефисом он остается с первой частью слова. Не переносятся сокращения, имена собственные, слова из одного слога и окончания третьего лица единственного числа -s/-es...
219 читали · 4 месяца назад
ЛОЖНЫЕ ДРУЗЬЯ переводчика. Какие они?
Ложные друзья переводчика – это пары слов из разных языков, которые похожи друг на друга в написании или произношении. Эти «ложные друзья» часто вводят в заблуждение, потому что создают ложное ощущение понятности. Частным случаем ложных друзей являются псевдоинтернационализмы – слова, которые по форме похожи на интернациональные, но отличаются по смыслу. Примеры ложных друзей переводчика в английском языке: fabric – ткань, а не фабрика actually – на самом деле, а не актуально cereal – злаковые...
126 читали · 5 месяцев назад
Что такое "small talk"?
Что такое "SMALL TALK"? "Small talk" – это короткий, легкий, разговор на отвлечённые темы. Его основная задача – создать комфортную атмосферу, проявить вежливость, установить контакт и подготовить почву для дальнейшего общения. Темы small talk часто касаются нейтральных вопросов, например, погоды, обыденных новостей или общих интересов. Навык small talk помогает избежать длительного молчания и неловких пауз, когда малознакомые люди находятся вместе, например, в лифте или, ожидая своей очереди. Считается,...
5 месяцев назад
Если нравится — подпишитесь
Так вы не пропустите новые публикации этого канала