Найти в Дзене
❓hilfreich vs hilfsbereit❓
Чем они отличаются? hilfreich – полезный, помогающий (описывает что-то, что приносит пользу) hilfsbereit – готовый помочь (описывает человека, который охотно помогает) Also: ein hilfreicher Tipp = полезный совет ein hilfsbereiter Mensch = человек, готовый помочь 🔹Dieser Ratgeber ist sehr hilfreich. - Это руководство очень полезное. 🔹Die App ist hilfreich beim Deutschlernen. - Это приложение помогает в изучении немецкого. 🔸Mein Nachbar ist immer hilfsbereit, wenn etwas kaputt ist...
2 недели назад
Hören-zuhören-anhören-abhören
🎧Давайте разберёмся с глаголами, которые образованы от слова hören (слышать, слушать). Они похожи, но значения у них совсем разные! Давайте посмотрим на примеры: 🔹hören — слышать, слушать (базовый глагол) Ich höre Musik. 👉 Я слушаю музыку. 🔹zuhören — внимательно слушать Hörst du mir zu? 👉 Ты меня слушаешь? (внимательно) Die Schüler müssen dem Lehrer zuhören. 👉 Ученики должны слушать учителя. 💡 zuhören требует Dativ (mir, dir, ihm, etc.) 🔹 (sich D) anhören — послушать (что-то целиком, внимательно), выслушать Kannst du dir mein neues Lied anhören? 👉 Ты можешь прослушать мою новую песню? Der Anwalt hat den Zeugen angehört...
3 недели назад
❓VIEL или VIELE❓
Оба слова можно перевести на русский как "много", но в немецком языке они будут стоять в разных контекстах, в зависимости от слова, которое будет следовать за ними. VIEL используем: 🔆если существительное является неисчисляемым, т.е. нельзя посчитать 🔆если существительное стоит в единственном числе VIELE используем: 🔆если существительное является исчисляемым, т.е. можно посчитать 🔆если существительное стоит во множественном числе Например: viel Glück - много счастья viel Gesundheit - много здоровья viel Erfolg - много успеха viele Bücher - много книг viele Häuser - много домов viele Studenten - много студентов viele Wörter - много слов Ich habe viele Probleme...
1 месяц назад
❓GANZ, ALLE, ALLES❓
💥Когда что использовать? Эти слова в немецком языке означают что-то вроде "всё", "весь", "полностью", "все", но они используются по-разному. 📍Ganz мы можем встретить в немецком предложении в 2 случаях: ✔️ В​ качестве прилагательного​ ganz​ имеет значения "весь,​ целый". Оно всегда используется только с существительными в единственном числе, обозначая его цельность. Может приобретать окончание, как любое прилагательное. Die​ ganze​ Familie kommt morgen.​ -​ Вся​ семья​ придет завтра. Er ist für das​ ganze​ Projekt verantwortlich.​ -​ Он несет ответственность за весь проект. Ich esse die ganze Pizza...
1 месяц назад
BETRETEN VERBOTEN!
Идеальная иллюстрацию немецкого менталитета: два знака, которые говорят куда больше, чем просто «не влезай!». Давайте их разберём 🔍 🟨 ЖЁЛТАЯ ВЫВЕСКА Betreten der Baustelle verboten - вход на строительную площадку запрещён verbieten (verbot, verboten) - запрещать ⬜️ БЕЛАЯ ВЫВЕСКА Kein öffentlicher Durchgang! - буквально: Не общественный проход! Перевод-смысл: «Здесь сквозного прохода нет! Это частная территория, вас тут не ждут». Часто вешают на воротах между дворами...
1 месяц назад
Если нравится — подпишитесь
Так вы не пропустите новые публикации этого канала