Найти в Дзене
то ли поездка в Испанию, которая, кажется, была в прошлой жизни все еще откликается, то ли «магический реализм», но третье лето подряд я провожу в компании Габриэля Гарсиа Маркеса. ныне – с «О любви и прочих бесах» - вымышленной интерпретацией легенды, принявшей форму репортерской заметки (а такие потрясающие газеты кидают в почтовый ящик?) любовь в произведениях Маркеса традиционно всеобъемлющая: здесь и о духовной близости двенадцатилетней Марии Анхелы («юная маркиза, обвиненная в безумстве после укуса за ногу бродячей собаки»), понимающей высокое чувство только через призму диких разговоров рабов, со священником Каэтано Делауро («пытавшийся излечить душу несчастной»), находящим смысл жизни лишь на библиотечных полках и никогда - в неравнодушных глазах напротив; и о плотском влечении Бернарды, матери Марии Анхелы, к задобренным подарками молодым любовникам, для которой подобная близость служила бегством от построенного на лжи брака. бесы - непонятые героями происходящие вокруг безумства. причем, на контрастах, религиозный фанатизм, акты экзорцизма, расовая дискриминация «земных и святых» не смущают. считается, что созданное разумом и сердцем (определяя проблему времени, герои рассуждают о том, что Галилей горел на костре по причине отсутствия второго) должно быть понятно, но сами персонажи «кричат, визжат и кусаются», сталкиваясь с результатами данного симбиоза в действительности. человек всегда робел перед тем, разумного объяснения чему он не находил («порой мы считаем кознями дьявола то, чего не понимаем, и не думаем о том, что это может быть предрешением Божьим, для нас непостижимым») так, любовь отнесена писателем к бесовскому явлению не зря. герои, будто наблюдающие свою судьбу извне и с ней смирившиеся, находя в себе способность к познанию светлого чувства, погибают, ведь любое осознание собственной эмоции и смирение перед ней в романе - трагедия. окутывающую слепоту окружающих на проблемы друг друга, всепоглощающее невежество, эгоизм, боль от непонимания, в первую очередь, себя - увидела; любовь, которая, по мнению издательства АСТ, «сильнее времени и смерти» - нет. хотя, может, скорость прочтения одарила эфемерной циничностью и меня - левая лодыжка ведь символично болит…
1 год назад
три дня назад был день книголюбов (подруги подкрепили это событие фразой о том, что ‘лучшая книжка – та, в которой есть заначка’, но и мудростью, получаемой из друзей в обложке, мы тоже не брезгуем…) и по сему случаю я завершила чтение романа Джейн Остен «Чувство и чувствительность»! признаться, желанная романтика подобного чтива в силу возраста меня давно уже не впечатляет (таким было первоначальное мнение, и, ох, как же чутье меня не подвело), но поиски «чего-то ненавязчивого» после Достоевского привели именно к изучению эпохи «немногословных решительных дам». именно представительницам прекрасного пола традиционно автор выделяет ведущую роль в произведении: особенности времени и нравы различных ячеек общества были заключены именно в личных историях героинь - сестер Элинор, Марианны и Маргарет Дэшвуд. двум первым отдано преимущество повествования, в ходе которого описываются любовные терзания девушек, на удивление, к совершенно посредственным юношам, наделенным иллюзией личностной глубины (не могу удержаться от термина «нитакусечные» в их адрес и, пожалуй, не буду).казалось бы, ожидаемое трепетное стало эквивалентно банальному (средняя Дэшвуд сетовала: «порой я не высказываю своих чувств, потому что не нахожу для излияния их достойного языка, а лишь избитые, тривиально сравнения, давно утратившие смысл»), а чрезмерная манерность диктовала, в большей степени, говорить «только о погоде и плохих дорогах», обрубая на корню любые задатки «непринуждённости и откровенности». в надежде «одушевить» персонажей включаем фильм «Разум и чувства» (1995), созданный по мотивам данного произведения, который помог разобраться-таки с запутанными родственными связями, раскрыл совсем забытый образ младшей сестры и хотя бы внешне украсил «нитакусечных» мужчин. так, благодаря Энгу Ли и Эмме Томпсон, сюжет стал динамичнее (любопытно, что он удивительным образом похож на литературного брата, что дает возможность знакомиться либо с текстовой версией, либо с визуальной – без смысловых потерь), а искрометные шутки, ставшие, по моему мнению, главным украшением произведения, прозвучали и на экране! увы, послевкусие «долго и счастливо» не воодушевляет (хотя, цитируя Эдварда Феррарса, возлюбленного, Элинор, «как всякий человек, я хочу быть счастлив, но, как всякий человек, быть им могу только на свой лад»). выходит, бежим за томиком «коротко и сумбурно», наверняка способного одарить счастьем на свой лад? от 13 августа 2023 г.
1 год назад
рассуждаю о "Бесах"
так случилось, что хроноЛОГИЧЕСКАЯ последовательность многих произведений одного автора нарушается, как только эти самые произведения попадают ко мне в руки. история повторяется и с произведениями обожаемого Федора Михайловича: «Братьев Карамазовых» я скрупулёзно изучала в прошлом году, примерно в этом же временном промежутке нынешнего года занималась «Бесами», а ведь, по хорошему счету, первое «готовит» ко второму… но, видимо, заранее заваленный курс литературного бойца лишь укрепляет послевкусие от «анатомии русского революционного радикализма». заголовок романа говорящий, говорит о присущем ему антинигилизме...
1 год назад
— «вчера и сегодня написал 4 страницы. трудно превзойти их ничтожность» то ли исключительно Франц Кафка так отозвался о своих рукописях, то ли я составила рецензию на черновики магистерской диссертации. и, если знакомство окружающих со результатами второго я максимально хочу оттянуть, впечатлениями о творчестве первого с удовольствием поделюсь! мир «Замка» и «Процесса» случаен: он не поддается восприятию ни Йозефа К., ни иных окружающих его персонажей. несмотря на подобное отторжение людей от существующей бюрократической системы, являющейся, по моему мнению, главной героиней обоих произведений, сопротивление ей оказывается пассивное. доказывают это коррелирующие друг с другом эпизоды - притча о вратах Закона («Процесс») и челобитная отца Амалии после произошедшего на деревенском празднике («Замок»). Йозефа К. Кафка наделяет не только первой буквой своей фамилии, но и присущими ему самому чертами характера. так, потерявший в «Замке» имя К. – сомневающийся, примеряющий на себя различные роли, но не нашедший места среди сумасбродных порядков (как гиперболизация данного эффекта в «Процессе» - сравнение собственной «позорной смерти» с собачьей), угодными которым все же научились жить «отставные актеры». интересно, что экранный Йозеф К., созданный Орсоном Уэллсом («Процесс», 1962 г.), сопротивляется, даже «несмотря на то, что это бесполезно»; литературного можно описать выдержкой из дневников Кафки: «на трости Бальзака было начертано: «я ломаю все преграды». на моей: «все преграды ломают меня» в своих эссе о творчестве Кафки Камю обозначал его произведения двумя словами - надежда и абсурд. с абсурдом все понятно, а надежда, видимо, состоит в том, что ни одна из рукописей так и не была зако....... ПОСТСКРИПТУМ до маэстро мне далеко, поэтому заканчиваю: всем бы таких друзей, как М. Брод, каким бы двояким по отношению к Кафке его поступок ни был – сохранено великое литературное наследие! от 19 мая 2023 Г.
1 год назад
когда-то давно был достаточно популярен обмен «секретными книгами»: основной задачей желающих поучаствовать в подобной авантюре было упаковать издание так, чтобы названия произведения на обложке не было видно, но, одновременно с этим, заинтересовать литературного преемника концепцией книги при помощи (кликбейтных) предложений, связанных с ее содержанием. во время чтения бумажных книг я часто оставляю письменные заметки на их страницах, что позволяет мне более целостно взглянуть на произведение. на протяжении всего прошлого года я активно знакомилась с творчеством Мураками, а теперь хочу увековечить эту дружбу, поделившись личными заметками, собранными во время чтения сборника рассказов «Мужчины без женщин». от вышеупомянутой игры мою задумку отличает то, что названия остаются открытыми, (кликбейтное) «на подумать» можно соотносить с заголовками рассказов и самостоятельно читать, не побоюсь этого слова, потрясающие произведения современной литературы - Мураками рад новым приятелям!
1 год назад
на злобу недавно прошедшего дня всех влюбленных - о любви сквозь века считаю за забавное совпадение, что закончила читать романтическую драму «Рюи Блаз» горячо обожаемого В. Гюго на прошлой неделе (как напоминание о том, что радости сердечные должны приходить все-таки не согласно календарю). любовь в понимании автора – чувство традиционно высокое, не поддающееся сословиям и статусам, жертвенное и бесстрашное перед лицом смерти. а, чтобы приятное послевкусие оставалось дольше, было решено подкрепить его одноименными фильмами 1948 и 2002 годов. в русском озвучивании максимально приближен к текстовому переводу более современный вариант (с Жераром Депардье в роли дона Саллюстия, между прочим), с эстетической же точки зрения абсолютное превосходство за ранней версией (удалось захватить даже кусочек на французском – услада для ушей и глаз) теперь мечтается заехать в петербургский театр А. Миронова на театральную постановку. судьба благоволит – даже билеты есть на последний день зимы… от 25 февраля 2023 г.
1 год назад
несколько недель назад завершилось мое знакомство «для всех и не для кого» – изучение концепции сверхчеловека – стержень философских раздумий Ницше. контрастно: «Так говорил Заратустра» отражает как противоречивые и отнюдь не коррелирующие с моим мировоззрением постулаты о роли женщины, важности кровавых битв и опрометчивом присутствии «лишних людей», так и близкие мне учения о добродетели, неутомимом саморазвитии, о друге – необходимости близости душ. — «великое светило! к чему свелось бы твое счастье, если б не было у тебя тех, кому ты светишь!» для постижения будоражащего умы человека минувшего века – можно! для самоучителя по полноценному переходу по канату от животного к сверхчеловеку —только осторожно… от 9 февраля 2023 г.
1 год назад
начало 2023-го ознаменовалось не только некстати навестившей и обездвижившей меня на несколько дней ангиной, но и свиданиями с Федором Михайловичем. случайная традиция: третий год подряд я начинаю с Достоевского, и вновь он открывается для меня с новой стороны. (недаром сам про себя говорил, что охотно «берется за различные элементы», дабы иметь в положении текущем «полный успех») сборник «Чужая жена и муж под кроватью» пейзажными мотивами связан с гоголевским «Невским проспектом» – Достоевскому важно подчеркнуть «петербургское», перекликающееся с круговоротом личных трагедий персонажей. классик передает упоительный колорит чувств и их осязаемую быстротечность, активно накладывая разнообразные аллюзии произведений отечественной литературы (отсылки к «Мертвым душам», «Горю от ума»позволяют чувствовать вневременную важность затронутых проблем). сам Достоевский признается – нет на мир «достоевщины» Шекспира, который, «если бы воскрес, то, со всем своим умом, не разобрал бы в его жизни ни строчки». лаконичный эпилог по случаю закрытой последней страницы – eine allerliebste Geschichte! ПОСТСКРИПТУМ ДЛЯ ЛЮБОПЫТНЫХ во-первых, очень-очень советую издательство «Азбука-Классика», предложившее в конце сборника комментарии А.С. Степанова (ценно! невероятно!) во-вторых, как сказал Пастернак, «во всем мне хочется дойти до самой сути», поэтому, для таких же интересующихся и досужих, на просторах интернета был найден важный для понимания аналогий (в контексте одноименного со сборником произведений рассказа особенно) материал: hfedordostoevsky.ru/...nge в-третьих, о фаворитах: возможно, меня до сих пор не отпускает муниципальный этап всеросса по литературе (который был почти 6 лет назад…), где одним из заданий было перечислить произведения, в которых встречаются сны (ну и сами сны, соотвественно), поэтому must read – повесть «Дядюшкин сон». оттуда – эпилог из поста выше (как реакция мордасовцев на каждое изложенное событие); оттуда же – великолепная цитата из вложений, которая станет актуальной после 22 июня 2023-его года… от 12 января 2023 г. (к слову, цитата, как вы понимаете, уже актуальна)
1 год назад
пристанище мыслей удалось организовать, наконец, и здесь! доброго вечера, утра и дня - в зависимости от часового пояса гостя! поскольку я очень люблю читать, анализировать изученное и делать попутные заметки, то осмелюсь выложить свои скромные наброски о нескольких друзьях в твердом переплете, с которыми мне удалось познакомиться за последние полгода! (естественно, сроки написания (читать, как "впечатления") сохранены. более оперативно все появлялось в одноименном телеграм-канале (t.me/...ik)
1 год назад