Найти тему
Статьи
1 прочтение · 3 недели назад
Дамы и Господа, лето закончилось, поэтому спешу поздравить всех причастных с Днем знаний, а заодно подвести итоги прошедших летних каникул. Для удобства давайте по пунктам) – Несмотря на то, что летом все стараются отдыхать и уезжают в отпуска, в этом году летнее расписание у меня было особенно плотным, местами даже плотнее, чем в учебные месяцы. За шесть лет работы у меня такое впервые, но такое неуемное рвение со стороны студентов меня безмерно радует) – Несмотря на первый пункт, этим летом я все же смог отлично отдохнуть и набраться сил для нового учебного года. Впервые за несколько лет я выехал на море и посвятил довольно много времени общению с семьей и друзьями. – Конечно же, лето создано преимущественно для отдыха, но как специалист больной трудоголизмом и перфекционизмом я потратил довольно много времени на самообразование и саморазвитие. За лето я успел прочитать несколько книг по методике и педагогике, внедрить новые техники в образовательный процесс и существенно расширил свое «сотрудничество» с нейросетями (об этом скоро будет отдельный пост). – Этим летом также получилось хорошенько потрудиться в качестве устного и письменного переводчика: несколько мероприятий и парочка инструкций разом свалились на меня в течение июня, чему, я, конечно, несказанно рад, ибо такие вещи дают бесценный опыт общения с интересными людьми при не менее интересных обстоятельствах. А теперь немного о планах на новый учебный год: – В первую очередь, совершенствовать свои преподавательские и переводческие навыки, чтобы уталять свой «профессиональный голод») – Посещать больше мероприятий в качестве переводчика, потому что это мне безумно нравится (на осень уже запланировано несколько очень интересных и важных для меня мероприятий, которые я очень жду) – Больше работать над развитием группы, а то частенько руки до нее попросту не доходят, а делать там что-то нужно и хочется) Фотодайджест с летних каникул, конечно же, прилагаю)17:08
1 прочтение · 2 месяца назад
Дамы и Господа! Вот, спустя миллион лет вдруг свершилось чудо и я записал новый выпуск подкаста, из которого Вы узнаете, как можно добавить немного английского в повседневную жизнь и не ограничиваться только учебниками, домашками и тыканьем в Дуолинго. Приятного прослушивания! Ссылка на подкаст на Яндекс Музыке: hmusic.yandex.ru/...390
1 прочтение · 2 месяца назад
Что посмотреть на английском? Подборка по уровням: Если Вы не знаете, как скрасить наступающие выходные, да еще и с пользой, то вот Вам небольшая подборка фильмов по уровням. Сохраните, чтобы не потерять! Для начинающих: Свинка Пеппа/Peppa Pig (2004 – н.в.) – простой детский мультик с максимально понятным английским. Серии не привязаны друг к другу, поэтому можно начинать с любой. Отличный вариант для старта. Вверх/Up (2009) — мультфильм о дружбе старика и мальчика, отправляющихся в путешествие к таинственному водопаду. Немного труднее Свинки Пеппы, но сюжет и занимательная графика от Pixar Вам точно понравятся. В свое время это был выдающийся мультфильм. Книга джунглей/The Jungle Book (2016) — классическая сказка Disney о мальчике, выросшем в стае волков. Хорошо снятый фильм по знакомой всем истории с довольно понятным английским языком, сломать уши об который вряд ли получится. Фильмы про Гарри Поттера – отличный вариант потренировать свой английский без сильного напряжения, ведь истории про мальчика, который выжил, большинство знает практически наизусть. Если вы уже «уверенный середнячок» Форрест Гамп/Forrest Gump (1994) – очень трогательная история жизни умственно отсталого Гампа на фоне ключевых событий американской истории второй половины 20 века. Мне очень нравится этот фильм, поэтому однозначно рекомендую. Камуфляж и шпионаж/ Spies in Disguise (2019) – безумно смешной мультик о приключениях суперагента и странного юноши-ученого, превратившего его в голубя. Отличная графика и тонны юмора. Артур, ты Король/ Arthur the King (2024) – еще одна очень трогательная история, только на этот раз о команде спортсменов и простой бродячей собаке, преодолевшей с ними суровый путь по Эквадорским джунглям. Сам недавно его посмотрел, поэтому Вам тоже советую. Если Вы уже «закаленный в боях» англичанин Гнев человеческий/Wrath of Man (2021) – Джейсон Стэтхэм в роли хладнокровного Эйча идет по следу грабителей, убивших его сына. Не скажу, что фильм супер сложный для восприятия, так что если у Вас хороший уровень английского, то определенно посмотрите. Уэйн/Wayne (2019) – Отчаянный подросток Уэйн отправляется в путь на мотоцикле вместе с девушкой, в которую он влюблён, чтобы вернуть автомобиль, украденный у его покойного отца. Данный сериал интересен наличием «нестандартного» английского и огромным количеством жаргона и изощренных ругательств, как они есть. Если хотите научиться материться на английском, то Вам точно сюда. Острые козырьки/Peaky Blinders (2013-2022) – британский криминальный драматический сериал, рассказывающий о деятельности преступного клана Шелби в Бирмингеме в 1920-е годы. Здесь Вашим ушам придется крепко постараться, чтобы понять речь героев: тут Вам и Бирмингемский английский, и Ирландский английский, все это помноженное на огромное количество жаргона и прочих интересностей. Но с точки зрения сюжета и «картинки» я бы поставил этому сериалу заслуженное «отлично». Помню, смотрел этот сериал еще в самом конце четвертого курса и периодически сюжет вгонял меня в неописуемый восторг. На тот момент это был единственный сериал, который я с удовольствием досмотрел до конца.
1 прочтение · 2 месяца назад
А что, если я Вам скажу, что в английском есть двойное отрицание? Все мы учились в школе и знаем, что в английском нет двойного отрицания. Например, мы говорим либо “He didn’t see anything”, либо “He saw nothing”. Но есть одно «но»: Если мы откроем роман «Великий Гэтсби» (The Great Gatsby), то почти в самом начале мы увидим следующий пример: “They were not unhappy together”. То есть, у нас есть отрицание в виде “not” и отрицание в виде “un” в слове “unhappy”. Если Вам этого мало, то идем в роман Джорджа Оруэлла «1984» и находим там вот такой пример: “He did not dislike it”. И опять мы видим два отрицания в одном предложении: “did not” и “dislike”. Что же это за фокусы тогда? Получается, что несмотря на то, что английская грамматика «запрещает» двойное отрицание, оно может использоваться либо в неформальной обстановке (I can’t see nothing), но это не норма. Либо двойное отрицание может использоваться в стилистических целях, что мы видели выше. Конкретно в наших примерах двойное отрицание указывает на некое «пограничное» чувство относительно описываемого явления («Нельзя сказать, что они были несчастливы» или «Не то, чтобы ему это не нравилось»). При аккуратном использовании такой прием может сделать Вашу речь более интересной и выразительной.
1 прочтение · 2 месяца назад
Все мы слышали про рэп и знаем, что по-английски это так и будет — "rap". Но, оказывается, в английском это слово означает не только музыкальный жанр, но и некий звук вроде удара или стука (+ есть и глагол с аналогичным значением). В связи с этим возникает вопрос: рэп называется рэпом из-за того, что в данном музыкальном жанре используется бит (что, по сути, есть ритмичные удары) или у этого есть какая-то другая причина?
1 прочтение · 2 месяца назад
Ловите небольшую подборку выражений со значением "на всю катушку", "во всю", "на полную". P.S. все фразы взаимозаменяемы, а перевод может отличаться в зависимости от ситуации
1 прочтение · 2 месяца назад
Conditionals. Часть 2 В первом посте мы познакомились с основными типами условных предложений в английском языке, а сейчас поговорим о некоторых более «продвинутых» случаях, а именно о смешанных типах таких предложений или “mixed conditionals”. Случай 1: If Past Perfect + would do If you had worked harder at university, you would be a better specialist now. Данный тип показывает связь какого-то действия в прошлом с нынешней ситуацией (если бы тогда ты лучше старался, то сейчас был бы более хорошим специалистом). Случай 2: If Past Simple + Would have V3 If you were more hardworking, you would have passed your exams. Здесь в зависимом предложении мы, как правило, ссылаемся на нынешнее состояние/положение вещей, которые повлияли бы на какое-то событие в прошлом (если бы ты был более трудолюбивым, ты бы тогда сдал экзамены). А теперь вопрос: можно ли построить такое условное предложение? If a general under me fight according to my plans, he conquers. Как мы видим, в части с “if” у глагола отсутствует окончание -s, несмотря на третье лицо и единственное число (general = he\she). Казалось, бы у нас тут закралась ошибочка, но нет. Не закралась. Данный способ построения условных предложений первого типа используется для того, чтобы «состарить» текст, т.е. заставить его звучать более старомодно. Конкретно этот пример был взят из английского перевода «Искусства войны», и таких примеров там пруд пруди. В общем, так делать можно, но только тогда, когда есть конкретная цель (состарить текст). Пользуйтесь!
1 прочтение · 2 месяца назад
Еще начала лета я все думал о том, что было бы здорово сходить в поход, но обстоятельства никак не складывались в мою пользу. Но на прошлых выходных (лучше поздно, чем никогда) мне позвонил брат и сказал, что они собираются в поход большой компанией друзей и родственников. Конечно же, я не мог упустить такую возможность, поэтому мы тут же собрались и выдвинулись) Два дня общения с природой и близкими, а также знакомство с новыми интересными людьми явно пошли мне на пользу. P.S. Ну и, конечно же, несмотря на летние каникулы и отпуска, самые стойкие студенты тоже смогли побывать на природе, хоть и находясь по ту сторону экрана)
1 прочтение · 2 месяца назад
Коротко о Conditionals. Часть 1 Если Вы изучаете английский уже некоторое время, то так или иначе уже сталкивались с придаточными условия, давайте же быстренько по ним пробежимся: Нулевой тип — Как строится: If Present Simple + Present Simple — Обозначает закономерное действие. Если мы что-то делаем, то при этом условии всегда что-то происходит — Пример: If you heat water, it boils. Первый тип — Как строится: If Present Simple + Future Simple — Обозначает реальное действие в настоящем или будущем. Мы стоим перед выбором. Если мы сейчас, что-то сделаем, то получим такой-то результат. —Пример: If we get a taxi, it will be faster. Второй тип — Как строится: If Past Simple + Would do — Обозначает нереальное (воображаемое) действие в настоящем или будущем. Очень похоже на наше "если бы я мог". Мы представляем, что бы было, если бы мы что-то имели/сделали и др. — Пример: If I had money, I would buy a new car. Третий тип Как строится: If Past Perfect + Would have done — Обозначает несбывшееся предположение в пошлом. По сути, второй тип, только с прицелом на прошлое. Если бы мы тогда что-то имели/сделали, то было бы вот так (тогда же, в прошлом). — Пример: If I had had money last year, I would have bought that new car. P.S. текст на картинке не рифмуется, да, в принципе, и не должен был)
1 прочтение · 3 месяца назад
Лето уже вовсю идет, а мы до сих пор не знаем, как называются насекомые, которые портят нам летний отдых. Забирайте к себе и знайте врага в лицо на двух языках! Mosquito – комар Horsefly – слепень Fly - муха Bee - пчела Ant - муравей Beetle - жук Wasp - оса Bumblebee - шмель А теперь несколько более адекватных товарищей из мира насекомых: Butterfly - бабочка Dragonfly - стрекоза Grasshopper - кузнечик Ladybug - божья коровка Firefly – светлячок Caterpillar – гусеница
2 прочтения · 3 месяца назад
А тем временем у нас тут обновился тест на уровень английского от hh ru Вообще, он обновился уже давно, просто руки у меня до него дошли только сейчас) В общем, с момента написание прошлого поста, посвященного этому тесту, уже прошло немало времени, что, впрочем, не мешает ему до сих пор весьма активно комментироваться и просматриваться. В тот раз мы решили, что тест был слишком простым и на уровень С2, скажем, не особо тянул. С тех пор разработчики серьезно подкрутили уровень сложности и существенно разнообразили тест заданиями (теперь помимо простых и не очень тестовых заданий там появилось довольно много аудирования разного калибра). Теперь тест выглядит примерно следующим образом: на выполнение отводится, по-моему, 30 минут, за которые Вам нужно сделать 17 заданий: первая половина представляет собой тестовые задания с одним вариантом ответа и проверяет Ваши грамматические и лексические навыки. Далее идут задания на аудирования, где на основе услышанного нужно будет выбрать правильный ответ из предложенных (сначала записи будут короткие до 1 минуты, потом будет довольно длинная запись и по ней уже последние несколько вопросов). У меня за чашечкой чая получилось подтвердить С2 с результатом 14/17, но точно могу сказать, что сейчас стало ощутимо труднее и просто так натыкать на высокий уровень вряд ли получится)
2 месяца назад
Кто сказал, что работать переводчиком скучно?
Кто следил за моими историями ВК на прошлой неделе, уже видел, что в моей профессиональной жизни опять происходили какие-то движения. Как это было? Уже второй год очень приятные и позитивные люди из Конаково приглашают меня в качестве переводчика на экскурсии. В этот раз помимо парка «Конаковские конюшни» мне довелось побывать и на «Конаковском фаянсе». Всего было три выезда: два в конно-спортивный клуб и одно на «Конаковский фаянс». Меня не перестает радовать тот факт, что несмотря на все «турбулентности» в международных отношениях численность групп продолжает увеличиваться...