Найти в Дзене
ПАРАДОКСЫ ПРОСТРАНСТВА «КАРТИННОЙ ГАЛЕРЕИ» И. СЕЛЬВИНСКОГО // https://journals.udsu.ru/history-philology/article/view/10021/8299
Пространство галереи, апеллирующее к более широкому контексту – пространству культуры, ставит перед героем вопрос о ценности искусства. В произведении на первом плане обнаруживается контраст между статичностью живописного изображения и динамикой литературного экфрасиса, тишиной и шумом, искусством и жизнью. Благодаря в том числе и языковой игре произведения (метонимии) картины в галерее оживают. Дифференциальная ось интерпретации констатирует конфликт между прошлым и настоящим, искусством и жизнью,...
6 месяцев назад
Несколько версий мира «Лорелеи» Генриха Гейне (медленное чтение первой строфы) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2025. Том 18. Выпуск 6. С.2647-2654 Ссылка на журнал : philology-journal.ru/...text Ссылка на pdf: vk.com/...552 Цель исследования – раскрыть потенциал смысла разных версий перевода первой строфы произведения “Die Lorelei”. Научная новизна исследования заключается в том, что поднимается вопрос о специфике именно первой строфы в “Die Lorelei” Г. Гейне и отечественные переводы этой строфы изучаются в технике медленного чтения. Множественность переводов “Die Lorelei” на русский язык позволяет поставить герменевтическую проблему, в ходе решения которой самыми противоположными вариантами строки “Ein Märchen aus alten Zeiten” признаны переводческие версии Виктора Шнейдера («Старинный один рассказ») и Льва Мея («Старинная песня звучит»). Данное различие доказывает, что в версии Шнейдера дистанция между лирическим героем у Гейне и героем из легенды о Лорелее у Брентано довольно заметна. По версии Мея, наоборот, эта различие сводится к минимуму, поскольку обыгрывается многозначность слова «песня», что является важным аспектом при рассмотрении переводческих интерпретаций произведения. Полученные результаты показали значимую для интерпретации произведения роль удивления лирического героя, которая определяет интенцию первой строфы; различие именований самой легенды: «сказка старых времен», «старинный один рассказ», «старинная песня», «старинная сказка», «старая, страшная сказка», «преданье далеких лет». Эти варианты влияют на восприятие текста, отражают подход переводчика, раскрывают потенциал смысла, заложенного в оригинале.
8 месяцев назад
Модель условной ролевой адресации в стихотворении А. А. Фета «Среди звёзд» // Гуманитарные исследования. 2025. № 1(93). С.99–103. Полный текст: humanities.asu-edu.ru/...332 В статье рассматриваются «диалоги» лирического героя с объектами, не обладающими речью. Это демонстрирует введение предполагаемого (условного) адресата, что позволяет разыгрывать рефлексию переживания лирического героя и создавать дополнительный объём изображения в разных ракурсах, например моделируя ситуацию спора. В качестве примера такой условной ролевой адресации предлагается рассмотреть стихотворение А. А. Фета «Среди звёзд» (1876), данная модель адресации характерна для многих случаев, для лирики в целом. Именно бессловесные предметы здесь оказываются важны, поскольку их ответ на слово лирического героя – это часть сознания самого героя, это та «невыразимая» и невидимая часть души, которая может обрести слово, лишь отделившись (условно) от него самого, «вселяясь» в неодушевлённый предмет, говоря от его лица, но своим голосом.
9 месяцев назад
Сюжетная ситуация удивления как фактор трансформации характера героя в рассказе Ю.Яковлева "Разбуженный соловьями" // Новый филологический вестник, 1 (72), 2025. С. 178-185. Полный текст: elibrary.ru/...718 Рассказ Ю. Яковлева «Разбуженный соловьями» в данной статье впервые выступает предметом подробного рассмотрения. Сюжет рассказа разворачивается в летнем лагере, где сталкивается мир детей, стремящихся к свободе и игре, и взрослых, придерживающихся строгих правил и дисциплины. В центре истории - мальчик по фамилии Селюжёнок, который игнорирует требования взрослых и постоянно нарушает порядок, что делает его действия непонятными для воспитателей. Кульминацией рассказа становится момент пробуждения в Селюжёнке интереса к творчеству и коммуникации, вызванного пением соловья. Событие удивления оказывается откровением, меняющим взгляд на значимость отношений как с природой, так и с окружающими людьми. Сюжетная ситуация удивления - ключевой момент в трансформации характера героя. На материале истолкования рассказа Ю. Яковлева осуществляется первый шаг к типологии факторов трансформации характера литературных героев. Мы полагаем, что изображенное удивление проявляется как реакция героя и служит катализатором изменений в характере персонажа. Удивление может выступать в качестве сюжетной ситуации как событие, которое происходит неожиданно для героев и для читателя, нарушает привычный порядок вещей и подталкивает к дальнейшему развитию сюжета. Появление соловья за окном в кульминации рассказа «Разбуженный соловьями» свидетельствует, что удивление как хронотопическая особенность художественного мира интегрировано в структуру времени и пространства. В рассказе оправдание героя и счастливый финал акцентирует внутреннюю событийность поступка и указывает на смену точки зрения не только мальчика, но и взрослых.
9 месяцев назад
Роль удивления в произведении А.С. Пушкина «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди». (стр. сб.125-128) В статье рассматривается доминирующая в сказке нарративная стратегия удивления: удивление Салтана является двигателем сюжета, заставляя князя Гвидона обращаться к волшебному помощнику – Лебеди. Источником удивления становятся три истории, рассказанные тремя антагонистами, которые, вопреки своим намерениям, тем самым приближают счастливый финал. В статье внимание уделяется мотиву «видения» и «ослепления», который свидетельствует о трансформации характера и наряду с удивлением влияет на логику развития сюжета.
9 месяцев назад
Если нравится — подпишитесь
Так вы не пропустите новые публикации этого канала