Сегодня интервью от очередного супергероя Амалии, менеджера по работе с клиентами 1. Что самое сложное в вашей работе? У нас бывают сложные, срочные, большие проекты, и быть частью этих проектов одно удовольствие. Я люблю сложные задачи, а точнее взаимодействовать со всеми участниками (клиентом, командой, переводчиками, нотариусами и т.д.) в поисках наиболее эффективного решения. С годами и опытом работы все сопутствующие сложности в процессе выполнения этих самых задач трансформировались в стимул и мотивацию, поэтому сейчас я с трудом могу ответить на этот вопрос. Единственное, что бывает сложным, – пережить периоды «затишья» по заказам (к примеру, в предпраздничные дни). А они бывают у очень многих компаний, судя по моему опыту общения с нашими партнерами. Ну не могу я без заказов (тут многие, и не только менеджеры по продажам, уверена, меня поймут и согласятся) :) 2.Как успокоить клиента? Клиенту нужен результат. Качественно и в сроки. Единственный способ успокоить его – сделать свою работу на 100%. А в процессе выполнения работы быть всегда на связи, чтобы клиент был уверен в том, что все под контролем. Приведу пример для наглядности: у нас шел устный проект на очень важном мероприятии с участием иностранных послов. В день мероприятия у одного из переводчиков, которого мы подобрали и утвердили с клиентом, с утра поднимается температура. Он не сможет приехать. Словили легкий испуг внутри команды. Далее, мы оперативно подобрали другого переводчика (такой же высокой квалификации) и сообщили клиенту о ситуации вместе с готовым решением. Нам всё утвердили. Как итог, заказ успешно выполнен, клиент доволен, наши менеджеры простимулированы сложностями.) 3. Что делать если перевод нужен вчера, но сегодня уже настало? Первым делом - глубокий вдох :) Далее идет проверенная схема действий: сначала обсудить с клиентом наиболее реалистичные сроки сдачи, не противоречащие законам физики, как в вопросе. Уже в зависимости от предложенных нам сроков, решаем в диалоге с клиентом как лучше поступить. Давайте вновь на примере. У нас с утра есть документ на английском в формате Word на 100 переводческих страниц, перевод нужен к вечеру этого же дня. Мы предложим два варианта развития событий: 1) Привлечь к переводу 6-8 переводчиков без последующего редактирования. В этом варианте по тексту будет различие в стилистике, т.к. переводят несколько специалистов + возможны опечатки, т.к. редактор не успеет просмотреть перевод по готовности. Но можно избежать разночтений именах/названиях/терминах, если клиент предоставит глоссарий или референс. В целом данный вариант самый приемлемый в имеющихся условиях. 2) Редактирование машинного перевода одним-двумя переводчиками. К данному выходу стоит прибегать только в случае, если текст несложный сам по себе (технические инструкции/мед. документация и т.д. через такое не пройдут), либо финальный результат нужен для внутреннего пользования и качество выходе не так важно, как смысл перевода (это мы тоже обсуждаем с клиентом). Есть еще один редкий выход – это когда у клиента появляется возможность отодвинуть сроки, чтобы перевод получился на высшем уровне и с полноценным редактированием. Но этот выход в красной книге. 4.Как спасаетесь от стресса? Стресс спасается от нас) В наше время уже ничему не удивляешься. Это шутка, не надо пытаться это сделать, пожалуйста. Ну а так, ничто человеческое нам не… Полчаса на свежем воздухе после работы, и ты вновь свеж, вроде. 5.Как найти общий язык с клиентом? Как и с любым другим человеком: в первую очередь уметь слушать, слышать и понимать. Всё достаточно просто, никаких ухищрений. 6. Самая запоминающаяся история с клиентом. Ох, из чего бы выбрать. Опять же все сводится к сложным проектам, там кроется самый сок. Был случай, когда пришлось сидеть ночью на связи по удаленке вместе с переводчиком и нашим ключевым клиентом (который находился в Америке), а перевод нужен был к утру по мск кровь из носу, не выспались, но сделали. Еще был продолжительный проект для другого постоянного партнера, которые шел несколько месяцев. Там мы работали и после рабочего дня, на выходных, и на
1 год назад