Почему итальянцы не ездят на Pajero. Внимание нецензурная лексика.
Недавно, я писала о том, почему captur (читаем сартир) стал kaptur. Сегодня расскажу почему Pajero в Италии и Испании не прижился и там он Montero. Придумать подходящее название для продукта или бренда на международном рынке - это очень важный аспект любой успешной маркетинговой стратегии. Важно учитывать не только культурные нюансы, но и смысловую нагрузку названия в разных языках. Название Pajero столкнулось с большими трудностями в испаноязычных странах из-за лексического значения этого слова (на испанском языке оно может иметь нецензурный оттенок)...