Найти в Дзене
Возможно, вы это знаете - да вроде и я знала
Почему-то сегодня, пока я искала магазин в огромном молле, в котором невозможно ходить без навигатора (и мне все понятнее становится, почему тут так популярна доставка), у меня в голове крутилось название одного бренда. И тут случилось откровение (или я просто вспомнила) - бренд Ray-Ban буквально значит защита от световых лучей, блокатор лучей. Почему-то всю жизнь воспринимала это название скорее как чье-то имя, но оно вполне себе прямолинейное. На самом деле знаменитые очки придумали не модные...
4 дня назад
В кофейне сегодня мое ухо зацепила песня
Взяв свою прекрасную углеводную бомбу после 20 000 шагов, которые я умудрилась здесь все-таки находить (во многом потому что было иначе не особо добраться, разве что на такси), я стала шазамить (люблю русский за эти шедевры) песню с красивым голосом. Не прогадала - это была Adele. Но хочу я рассказать про другую песню, не из кафе. Вечером стала переслушивать Adele (хотя мне тут совершенно не хочется слушать музыку уже месяц почему-то) и обнаружила вот эту строчку: I'm in California dreaming about...
1 неделю назад
Сегодня был первый урок в этом году, и проболтали мы с ученицей два часа вместо одного - не могли остановиться
Как оказалось, я уже успела соскучиться после недели отдыха и активной self-practice in the wild (=самостоятельная практика в реальной жизни) . Например, у меня недавно случился ступор, потому что не знала, как сказать рожок для обуви - если кому нужно, это shoehorn или shoe spoon. Логично, но не очевидно. Поэтому продолжим рубрику я бы так не сказал(а) еще из декабрьской подборки, до которой не дошли руки. Сначала пробуете сами перевести, а потом тык-тык на спойлер, чтобы проверить. Смотрим:...
1 неделю назад
Кажется, увидела кошмар каждого школьника в январе
Разве что разбавлено это все пальмами и теплой погодой (но недостаточно теплой для пляжа). Пока у меня перерыв в уроках на неделю, появилась возможность больше stroll around the city and embrace day-to-day life (=прогуляться по городу и окунуться в повседневную жизнь) и заодно пополнять запасы контента и свою life and social battery (=жизненную и социальную батарейку)...
1 неделю назад
В этом году уже успела исполнить одну давнюю мечту - первый день года встретить на пляже
По пути к исполнению своей мечты мой сонный взгляд (спала я всего один час) привлекло короткое и броское название кафе - Catch22. Значит это ловушка, безвыходное положение, парадоксальная ситуация, уловка. Когда что бы ты ни делал, все равно результат будет не такой, как хочешь. Почему так назвали кафе? Мне тоже интересно. Возможно, расчет был на тех, кто узнает отсылку к роману Джозефа Хеллера Catch-22, - то есть на креативных и интеллектуальных посетителей...
1 неделю назад
Не знаю, слышали ли вы эту историю, но расскажу
Перед самым Новым годом мы пошли в местный британский магазин за продуктами, и тут я увидела это - SPAM. Да-да, это мясные консервы. И да - именно от них пошло всем знакомое слово спам или незапрошенная рассылка рекламы или бесконечные посты/сторис/кружочки (прямо как у меня сегодня в другой соцсети, очень много впечатлений за день, что поделать). Как это вышло? Изначально SPAM расшифровывалось как spiced ham (=острая ветчина) или shoulder or pork and ham (=свиная лопатка и ветчина) и был товарным знаком для мясных консервов компании Hormel Foods Corporation...
2 недели назад
Такое послание 1 января
Помимо good things скоро еще будут и good posts. Поэтому как обычно - stay tuned (=оставайтесь на связи), stay hydrated (=не забывайте пить воду) и cherish the moment (=наслаждайтесь моментом). Monkey...
2 недели назад
У меня уже наступил 2026, и впервые я слышала вокруг Happy New Year
✨ Пусть все будет хорошо и даже лучше! Обнимаю всех и благодарю за все те теплые слова, что вы пишите мне здесь и лично! Все это вдохновляет продолжать и понимать, что все не зря. За тот год канал вырос в 10 (!) раз, я еще даже не успела об этом написать, потому что до конца в это не поверила...
2 недели назад
Вторая часть рождественских традиций в Великобритании
Поскольку Christmas более важный праздник в англоговорящих странах, мем очень отражает их состояние между 25 и 31 декабря (многим на работу уже 2 и 3 января). В то время как в России многие только-только поймали волну новогоднего настроения - в Питере, например, наконец-то выпал снег. Пока мы еще не перешли в режим food coma (=пищевая кома) (у меня она тут периодически от ливанской еды, слишком уж вкусно и много) посмотрим на еще несколько традиций британского Рождества. Stockings Как и в США,...
2 недели назад
Моё любимое занятие на свежем воздухе - забрать посылки у двери и занести их внутрь. Особенно если это посылки, которые заказала для себя. Что-то в это есть - прийти домой и увидеть посылку около входной двери. Здесь еще заказы приходят с такой скоростью - доставка просто на каком-то невообразимом уровне. Плюс, все доступно: так, я впервые увидела живьем доставщиков и офис Amazon, и ту самую характерную стрелочку на коробках, о которой узнвлв из Souh Park. Плюс, каждая поездка в молл - стресс (хотя и местами приятный). Во-первых, из количества людей, во-вторых - потому что город совсем не pedestrian-friendly (=город, удобный для ходьбы пешком) (но иногда все-таки удается прогуляться). Кто еще стал delievery-addicted (=подсевший на доставку)? Или store-loyal (=преданный офлайн-магазинам)? Мне, как всегда, нравится гибрид - и пощупать, и заказать заветную коробочку. P.S. Очень приятно, что оказалась интересной тема рождественский традиций - скоро продолжим. Иногда ошибочно кажется, что о них все знают, но это просто я каждый год провожу 10-15 уркоов на тему Рождества 🙈. Monkey share
3 недели назад
Пока все еще Christmas, а точнее уже наступил Boxing Day (о нем будет речь ниже), посмотрим на некоторые британские традиции (американские и
так можно часто увидеть в фильмах и сериалах). В этом году мне удалось наконец-то частично увидеть празднование того самого Christmas из учебников английского, видео, фильмов, подкастов вживую: много людей ходят в свитшотах с традиционнымми узорами вроде candy cane (=карамельная трость) или reindeer (=cеверные олени), продавцы - в Christmas hats (=рождественские шапки), а в местном пабе толпа британцев в paper crowns (=бумажных коронах) хором подпевала каким-то песням. Иностранные dressed-up...
3 недели назад
Сначала не поняла, а потом как поняла
Вышла утром за йогуртом в продуктовый магазин и, как обычно, разглядывала все подряд - магазин британский. Рядом с mince pies сегодня лежал Christmas pudding (=рождественский пудинг). Причем не просто пудинг, а alcohol-free (=без алкоголя). Первую минуту не могла понять, при чем здесь алкоголь. Но потом в голове прогрузилась фраза из одного видео про рождественские традиции в Великобритании: Come to a British Christmas, we soak everything in alcohol and then light it on fire...
3 недели назад