Найти в Дзене
3 лексические единицы к фильму Stepmom/Мачеха
Всем любителям драм советую посмотреть фильм Stepmom на английском. Это замечательный трогательный фильм с Джулией Робертс и Сьюзен Сарандон про мать и мачеху, которые идут на примирение ради будущего детей. Фильм поможет усвоить разговорную лексику (в том числе идиомы и фразовые глаголы), а также приятно провести время. Фильм длится 120 минут. Посмотреть на английском языке с субтитрами можно на сайте ВК здесь или на сайте Кинопоиск. Сейчас учим топ-3 лексические единицы из фильма: - whopping...
2 года назад
Идиома Dog eat dog
Давайте обсудим сегодня идиому Dog eat dog и в каких ситуациях она употребляется. Оксфордский словарь дает следующее определение: ​a situation in business, politics, etc. where there is a lot of competition and people are willing to harm each other in order to succeed Кембриджский: used to describe a situation in which people will do anything to be successful, even if what they do harms other people То есть данную идиому мы используем...
251 читали · 2 года назад
Не путаем CROSS MY HEART и CROSS FINGERS
Сегодня речь пойдет о двух интересных идиомах, которые можно легко перепутать. Давайте же не допускать ошибок, а использовать их правильно. cross my heart (and hope to die) - (informal) used to emphasize that you are telling the truth or will do what you promise Перевести можно так: обещаю, зуб даю, вот те крест I will help you with the project – cross my heart. Я помогу тебе с проектом – обещаю. I called her yesterday, but she didn’t answer – cross my heart. Я звонила ей вчера, но она не ответила – зуб даю...
3 года назад
Как употреблять конструкцию NEITHER...NOR...
Как сказать по-английски: «Я не поеду НИ в парк, НИ в кино.» «Он не позвонил НИ в среду, НИ в четверг.» В помощь приходит конструкция NEITHER...NOR…. Например: НИ в парк, НИ в кино – neither to the park nor to the cinema. Возвращаемся к нашим предложениям. Получаем: * I will go neither to the park nor to the cinema. (Помните: в английском языке используется только одно отрицание, соответственно, поскольку в предложении отрицательная конструкция neither...nor..., сказуемое уже не в отрицательной форме...
3 года назад
Идиомы в английском языке
Всем привет! Сегодня поговорим про идиомы. Все, изучающие английский язык, слышали про них. Идиомы – это словосочетания, которые имеют другой смысл, нежели входящие в их состав слова. Например: идиома keep smth under smb’s hat переводится дословно как "держать что-то под шляпой", но значение этой идиомы "держать что-либо в секрете". I know that you lied to your parents but I will keep it under my hat. Я знаю, что ты наврала родителям, но я буду держать это в секрете. Идиомы очень часто используются...
3 года назад
Если нравится — подпишитесь
Так вы не пропустите новые публикации этого канала