a ballpark figure a general financial figure приблизительная оценка, прикидка, примерная цифра/сумма – это не точное число, а ориентировочное значение, «на глазок» (Термин происходит от бейсбольного поля (ballpark) — большой открытой площадки, где точные границы и размеры не всегда важны, главное — общий масштаб). Until we had costed the project properly we were only able to give the customer a ball park figure...
It's a common saying, often linked to the Chinese proverb "Do not do things against your conscience, and you won't fear ghosts knocking at your door" С чистой совестью и в грозу спится. У кого совесть чиста, у того подушка под головой не вертится. Even when the scandal broke, she remained calm, knowing that a quiet conscience sleeps in thunder...
Это образное выражение подчеркивает мгновенную скорость, подобную молнии, которая скользит, потому что смазана. The car flew down the road like greased lightning. Машина летела по дороге невероятно быстро. My dog started chasing a cat, but the cat jumped up the fence quick as greased lightning. Моя собака начала преследовать кота, но тот молниеносно перепрыгнул через забор...