Найти в Дзене
Что означает фраза "noch einmal über etwas schlafen"? Разбираемся: "noch einmal über etwas schlafen" утро вечера мудренее (вольный перевод) еще раз обдумать что-то noch einmal - еще раз über - о (в данном случае) etwas - что-то schlafen - спать Пример употребления: - Ich möchte ein neues Kleid kaufen. Es ist jetzt aber zu teuer. (Я хочу купить новое платье, но сейчас оно очень дорогое.) - Schlaf noch einmal darüber, bevor du dich entscheidest. (Подумай еще раз, прежде чем принять решение.) Не забудь подписаться ! vk.com/...ine #КакСказатьНаНемецком, #НемецкийЯзык, #ФразыНаНемецком
1 неделю назад
Что означает фраза "nicht alle Tassen im Schrank haben"? Разбираемся: "nicht alle Tassen im Schrank haben" прямой перевод: иметь не все чашки в шкафу️ переносное значение: быть не в себе die Tasse, die Tassen - чашка, чашки der Schrank, die Schränke - шкаф, шкафы Пример употребления: Mein neuer Nachbar hat gestern um drei Uhr morgens laute Musik angemacht. (Мой новый сосед вчера в три часа ночи включил громкую музыку.) Er hat echt nicht alle Tassen im Schrank! (Он действительно не в себе!) Не забудь подписаться ! vk.com/...ine #КакСказатьНаНемецком, #НемецкийЯзык, #ФразыНаНемецком
1 неделю назад
Как сказать на немецком "перевести часы"? Разбираемся: 'die Uhr umstellen" Примеры употребления: Am Wochenende stellen wir die Uhr um. (В выходные мы переводим часы) vorstellen (переводить часы вперёд) In der Nacht vom 28. März auf den 29. März wird die Uhr in Deutschland von 02:00 Uhr auf 03:00 Uhr vorgestellt (auf die Sommerzeit umgestellt). (В ночь c 28 марта на 29 марта в Германии переводят часы вперед: с 2:00 на 3:00 (переводят на летнее время). zurückstellen (переводить часы назад) Im Oktober werden die Uhren in der Nacht um eine Stunde zurückgestellt. (В октябре часы переводятся на один час назад.) Die Uhr wird von 03:00 Uhr auf 02:00 Uhr zurückgestellt. (Часы переводятся с 3:00 на 2:00.) Понравился пост, отметь лайком Не забудь подписаться ! vk.com/...ine
1 неделю назад
Что означает фраза "nicht alle Eier in einen Korb legen"? Разбираемся: "nicht alle Eier in einen Korb legen" прямой перевод: не класть все яйца в одну корзину🪺 переносное значение: не cтавить все на одну карту, не вкладывать все ресурсы в одно дело das Ei, die Eier - яйцо, яйца der Korb, die Körbe - корзина, корзины legen (legte, hat gelegt) - класть Пример употребления: Wenn du dein Geld anlegst, solltest du nicht alle Eier in einen Korb legen. (Когда инвестируешь, не стоит вкладывать все ресурсы в одно дело.) Не забудь подписаться ! vk.com/...ine #КакСказатьНаНемецком, #НемецкийЯзык, #ФразыНаНемецком
1 неделю назад
Что означает фраза "nicht das Gelbe vom Ei sein"? Разбираемся: "nicht das Gelbe vom Ei sein" прямой перевод: не быть желтком яйца переносное значение: не являться идеальным Пример употребления: -Was hältst du von diesem Pullover? (Что ты думаешь об этом свитере?) -Die Farbe ist schön, aber die Qualität des Stoffs ist nicht das Gelbe vom Ei. (Цвет хороший, но качество материала посредственное.) Не забудь подписаться ! vk.com/...ine #КакСказатьНаНемецком, #НемецкийЯзык, #ФразыНаНемецком
1 неделю назад
Как сказать на немецком "красить яйца"? Разбираемся: "Ostereier bemalen" oder "Ostereier färben" bemalen (bemalte, hat bemalt) (раскрашивать, расписывать красками) Пример употребления: Jedes Jahr bemalen Kinder vor Ostern Ostereier. (Каждый год дети перед Пасхой расписывают пасхальные яйца.) färben (färbte, hat gefärbt) (красить) Пример употребления: Man kann Ostereier mit Zwiebelschalen färben. (Можно покрасить пасхальные яйца луковой шелухой.) Не забудь подписаться ! vk.com/...ine #КакСказатьНаНемецком, #НемецкийЯзык, #ФразыНаНемецком
1 неделю назад
Что означает фраза "Fuß fassen"? Разбираемся: "Fuß fassen" (обосноваться, адаптироваться) der Fuß, die Füße - cтупня, ступни fassen (fasste - hat gefasst) - хватать, ловить Пример употребления: Ohne Sprachkenntnisse ist es schwierig, im Ausland Fuß zu fassen. (Без знания языка трудно обосноваться за границей.) Rita will so schnell wie möglich in der neuen Firma Fuß fassen. (Рита хочет как можно скорее адаптироваться на новом месте работы.) Не забудь подписаться ! vk.com/...ine #КакСказатьНаНемецком, #НемецкийЯзык, #ФразыНаНемецком
2 недели назад
Что означает слово "sowieso"? Разбираемся: "sowieso" (так или иначе, всё равно) Пример употребления: Man muss sowieso Wörter und Grammatik lernen, wenn man eine Fremdsprache lernt. (Так или иначе необходимо учить слова и грамматику, когда мы изучаем иностранный язык) so+wie+so so (словечко "so" имеет несколько значений) 1. (так, таким образом) Man sollte jeden Tag Wörter wiederholen, so kann man schneller eine Fremdsprache beherrschen. (Необходимо каждый день повторять слова, таким образом можно быстрее овладеть иностранным языком.) 2. (так, такой) Das ist so schön! (Это так красиво!) 3. (значит, итак) Ich hatte heute einen anstrengenden Tag und bin müde. So gehe ich früher schlafen. (У меня был сегодня напряженный день и я уставший (уставшая). Значит я пойду раньше спать.) 4. (в таком состоянии) Lass es so, wie es ist. (Оставь это так, как есть.) 5. (итак) So, wir fangen langsam mit unserem Unterricht an! (Итак, мы начинаем наш урок!) wie (как) Wie geht es dir? (Как у тебя дела?) Не забудь подписаться ! vk.com/...ine #КакСказатьНаНемецком, #НемецкийЯзык, #ФразыНаНемецком
2 недели назад
Как выразить восхищение на немецком ! 1. Fein! - Здорово! Чудесно ! 2. Klasse! Cool ! Super ! - Здорово ! Супер! 3. Prima ! - Превосходно ! Великолепно! 4. Toll! - Отлично ! 5. Das finde ich gut/ prima! - Это я нахожу хорошо, великолепным ! 6. Das wäre gut, prima, schön! - Это было бы хорошо, отлично, прекрасно! 7. Das wäre fein, nicht schlecht, herrlich! - Это было бы прекрасно, неплохо, великолепно! 8. Ich bin einfach sprachlos! Mir fehlen die Worte! - Я просто не нахожу слов! Нет слов! 9. Das liegt auf der Hand! - Это совершенно ясно, очевидно! 10. Das ist mir sehr recht! - Это меня очень устраивает! 11. Da schweigen alle Geigen! - Нет слов! Немой восторг! Не забудь подписаться ! vk.ru/...e24 #КакСказатьНаНемецком, #НемецкийЯзык, #ФразыНаНемецком
2 недели назад
Все о шоколаде на немецком Шоколад и его виды: die Schokolade - шоколад Milchschokolade - молочный шоколад dunkle Schokolade - тёмный шоколад bittere Schokolade - горький шоколад weiße Schokolade - белый шоколад heiße Schokolade - горячий шоколад Формы и состояния: eine Tafel Schokolade - плитка шоколада die geriebene Schokolade - тёртый шоколад die geschmolzene Schokolade - расплавленный шоколад Связанные слова: der Kakao - какао (тёртое и напиток) die Zutat, -en - ингредиент Свойства и действия: der Geschmack - вкус der Duft - аромат, запах süß - сладкий schmelzen - расплавлять Не забудь подписаться ! vk.ru/...e24 #КакСказатьНаНемецком, #НемецкийЯзык, #ФразыНаНемецком #шоколад, #dieSchokolade, #Milchschokolade, #молочныйшоколад, #тёмныйшоколад, #dunkleSchokolade, #горькийшоколад, #bittereSchokolade, #белыйшоколад, #weißeSchokolade, #горячийшоколад, #heißeSchokolade, #плиткашоколада, #eineTafelSchokolade, #тёртыйшоколад, #diegeriebeneSchokolade, #расплавленныйшоколад, #diegeschmolzeneSchokolade, #какао, #derKakao, #ингредиент, #dieZutat, #вкус, #derGeschmack, #аромат, #запах, #derDuft, #сладкий, #süß, #расплавлять, #schmelzen
2 недели назад
Что означает фраза "über den Tellerrand schauen?" Разбираемся: "über den Tellerrand schauen" (думать вне шаблонов, мыслить шире, выходить за рамки привычного) der Teller, die Teller - тарелка, тарелки der Rand, die Ränder- край, края schauen (schaute- hat geschaut) - смотреть Пример употребления: Reisen helfen mir, über den Tellerrand zu schauen. (Путешествия помогают мне выходить за рамки привычного) Was hilft euch, über den Tellerrand zu schauen? Schreibt es in die Kommentare! Не забудь подписаться ! vk.com/...ine #КакСказатьНаНемецком, #НемецкийЯзык, #ФразыНаНемецком
2 недели назад
1. Курс немецкого языка для начинающих ( бесплатно) . Курс немецкого языка для начинающих предназначен для тех, кто только начинает изучать немецкий язык. В ходе курса вы освоите основы грамматики, расширите словарный запас и научитесь общаться на немецком языке. ____________________________ 2. Курс немецкого А1 основы грамматики: личные, притяжательные местоимения, спряжение глаголов ( бесплатно) ____________________________ Следующие курсы можно приобрести на литрес 1. Prüfungstrainig B1, Mündlicher Ausdruck, Teil 2 – это пособие для тех, кто хочет успешно подготовиться самостоятельно к сдаче международного экзамена по немецкому языку Telc B1. ____________________________ 2. Готовься к экзамену Goethe-Zertifikat B1 и telc B1 с уверенностью! ____________________________ 3. Deklination von Artikeln, bungsbuch (Склонение артиклей, сборник упражнений) — сборник упражнений для тех, кто наконец-то хочет разобраться как изменяются артикли в немецком языке. Данные пособие и материалы, можно найти по ссылке: germanonline.ru/...age
2 недели назад