Найти в Дзене
Забавные идиомы про еду, от которых английский станет вкуснее Знаете, как звучит фраза «это проще пареной репы» по-английски? Дословно — «кусок пирога»! А «разболтать секрет» — «рассыпать фасоль»? Сегодня разбираем 3 сочные идиомы, которые носители используют каждый день. Сохраняйте, чтобы не забыть, и показывайте друзьям! 👇 --- Карточка 1. Piece of cake Что означает: Проще простого, раз плюнуть, легче лёгкого. Как запомнить: Съесть кусок пирога — быстро, вкусно и без усилий. Диалог: — Can you fix my phone? It won't turn on. — Don't worry, for me it's a piece of cake! (— Можешь починить мой телефон? Он не включается. — Не волнуйся, для меня это раз плюнуть!) --- Карточка 2. Spill the beans Что означает: Выдать секрет, проболтаться, «рассыпать фасоль». Как запомнить: Представьте, что вы случайно опрокинули банку с фасолью — всё рассыпалось, скрыть не получилось. Так и с секретом. Диалог: — You look guilty. Did you spill the beans about the surprise party? — Oops… maybe a little. But I didn't mean to! (— У тебя виноватый вид. Ты проболталась про сюрприз? — Ой… кажется, немного. Но я не хотела!) --- Карточка 3. Butter someone up Что означает: Подлизываться, делать комплименты ради выгоды. Как запомнить: Намазывать масло на тост — мягко и скользко. Так же скользко звучат неискренние комплименты. Диалог: — Why are you being so nice to the boss today? — I'm trying to butter him up before asking for a raise. (— Почему ты сегодня такая милая с начальником? — Пытаюсь подлизаться перед тем, как попросить прибавку.) А теперь задание для вас! Напишите в комментариях свой мини‑диалог с любой из этих идиом. Например: — Can you help me with this task? — Sure! It's a piece of cake!
3 недели назад
Топ‑10 весенних слов, которым не учат в учебниках Весна пришла! А вместе с ней — слова, которые редко встретишь в школьных учебниках, но постоянно слышишь в фильмах, песнях и разговорах с носителями. Ловите подборку! -— 1. Blossom /ˈblɒsəm/ — цветение, цвести "The cherry trees are in full blossom." (Вишни в полном цвету.) Не просто «flower», а именно массовое, красивое цветение — то, ради чего все весной едут в парки. -— 2. Drizzle /ˈdrɪzəl/ — мелкий нудный дождик "A light drizzle started falling, but it didn't ruin the walk." (Начался мелкий дождик, но прогулку это не испортило.) ️ Не ливень (rain), а такая противная морось — типичная весенняя погода. -— 3.*Bud /bʌd/ — почка (на дереве) "Tiny green buds appeared on the branches." (На ветках появились крошечные зелёные почки.) То самое, из чего потом распустятся листья и цветы. -— 4. Mild weather /maɪld ˈweðə/ — мягкая, тёплая погода "I love spring because of the mild weather — not too hot, not too cold." (Люблю весну за мягкую погоду — не жарко и не холодно.) Идеально, когда можно надеть лёгкую куртку и не париться. -— 5. Thaw /θɔː/ — оттепель, таяние снега "The thaw came early this year, and the streets turned into rivers." (Оттепель пришла рано, и улицы превратились в реки.) Слово и для погоды, и для эмоций — можно «растаять» от комплимента. -— 6. Muddy /ˈmʌdi/ — грязный, покрытый слякотью "After the thaw, every path in the park was muddy." (После оттепели все дорожки в парке стали грязными.) Это про весеннюю классику: белые кроссовки после прогулки уже не белые. -— 7. Puddle /ˈpʌdl/ — лужа "My son loves jumping into every puddle he sees." (Мой сын обожает прыгать в каждую лужу, которую видит.) Лужа, которая манит и детей, и взрослых в душе. -— 8. Breeze /briːz/ — лёгкий ветерок "A warm spring breeze carried the smell of flowers." (Тёплый весенний ветерок принёс запах цветов.) Не сильный ветер (wind), а приятный, ласковый бриз. -— 9. Soggy /ˈsɒɡi/ — промокший, размокший "My shoes got completely soggy after walking through the wet grass." (Мои ботинки полностью промокли, пока я шёл по мокрой траве.) Когда обувь уже не просто влажная, а хлюпает. -— 10. Fresh /freʃ/ — свежий, бодрящий "I opened the window and took a deep breath of fresh spring air." (Я открыл окно и глубоко вдохнул свежий весенний воздух.) То самое чувство, когда после зимы хочется дышать полной грудью. -— Бонус: пара глаголов для движения - To melt /melt/ — таять "The last snow melted under the April sun." - To sprout /spraʊt/ — прорастать, пускать ростки "The seeds sprouted after the first warm rain." -— Ваше задание: Напишите в комментариях одно‑два предложения о весне, используя любые слова из списка. Например: "The mild weather and warm breeze made me want to walk through the park, even though the ground was still muddy and full of puddles." Жду ваши весенние истории!
3 недели назад
Почему фраза “My friend hasn’t enough money” звучит странно
Интересная получается история… Каждый раз, разбирая со студентами Present Simple, объясняю им одно и то же правило. Вроде бы всё всем понятно, и кто-то даже абсолютно по правилу строит предложения: утвердительные, вопросительные и даже отрицательные. Но некоторые упорно строят отрицательные конструкции совершенно не по правилу. И вот я снова слышу от очень бегло говорящего студента фразу: “My friend hasn’t enough money”. И вот я точно знаю, что фраза эта должна звучать иначе, и вновь напоминаю студенту правило построения отрицательной конструкции в Present Simple...
1732 читали · 1 месяц назад
Happy Student's Day! Как отпраздновать по-английски? Сегодня, в День студента, хочу не просто поздравить всех с этим праздником, но и поделиться подборкой фраз, которые слышат (и говорят) студенты в университетах по всему миру. Запоминайте и используйте!  1. Фразы для праздника "Hit the books!" /hɪt ðə bʊks/ Пример: "Sorry, I can't party tonight — I need to hit the books for tomorrow's exam." Перевод: "Извини, я не могу сегодня гулять — нужно засесть за учебники к завтрашнему экзамену." "Pull an all-nighter" /pʊl ən ˈɔːlˌnaɪtər/ Пример: "I had to pull an all-nighter to finish my essay, and now I'm a zombie." Перевод: "Мне пришлось просидеть всю ночь, чтобы закончить эссе, и теперь я как зомби." "Cram for an exam" /kræm fər ən ɪɡˈzæm/ Пример: "He’s cramming for his history exam instead of celebrating." Перевод: "Он зубит историю вместо того, чтобы праздновать."  2. Фразы о типичных студенческих ситуациях "Living on a shoestring" /ˈlɪvɪŋ ɒn ə ˈʃuːstrɪŋ/ Пример: "As a student, I'm living on a shoestring, so no fancy restaurants for me." Перевод: "Я студент, поэтому живу на гроши — никаких дорогих ресторанов." "Cutting class" /ˈkʌtɪŋ klæs/ Пример: "She cut class to go to the new exhibition. Risky but worth it!" Перевод: "Она пропустила пару, чтобы сходить на новую выставку. Рискованно, но оно того стоило!" "Pass with flying colors" /pæs wɪð ˈflaɪɪŋ ˈkʌlərz/ Пример: "He passed his driving test with flying colors!" Перевод: "Он сдал экзамен по вождению на отлично!"  3. Поздравления и тосты "You nailed it!" /ju neɪld ɪt/ Пример: "Happy Student’s Day! You nailed this semester!" Перевод: "С Днём студента! Ты победил этот семестр!" "Break a leg!" /breɪk ə leɡ/ (не буквально!) Пример: "You have a presentation today? Break a leg!" Перевод: "У тебя сегодня презентация? Ни пуха ни пера!" "The world is your oyster!" /ðə wɜːrld ɪz jɔːr ˈɔɪstər/ Пример: "Graduating soon? Remember: the world is your oyster!" Перевод: "Скоро выпускаешься? Помни: весь мир у твоих ног!"  Бонус: 3 "студенческих" слова, которые поймут везде "Dorm" /dɔːrm/ – общага. "I live in a dorm with three roommates." "Freshman" /ˈfrɛʃmən/ – первокурсник. "As a freshman, everything feels new." "Syllabus" /ˈsɪləbəs/ – программа курса. "Check the syllabus for deadlines!"  Задание для вас: Какой из этих фраз вы бы описали свою студенческую жизнь? Пишите в комментариях — на русском или английском! #ДеньСтудента #АнглийскийДляСтудентов #РазговорныйАнглийский
3 месяца назад
🎶 Разбор песни Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow!
Новогодние праздники позади, но на городских площадях всё ещё стоят ёлки, а за окном метёт метель. В общем, настроение самое что ни на есть новогоднее! А песня «Let it snow» из англоязычных почему-то больше всего у меня ассоциируется с этим волшебным временем. Вы тоже слышали её десятки раз — в фильмах, сериалах, магазинах перед Новым годом. Она кажется простой и лёгкой, но именно в этом её магия. Давайте разберём текст «Let It Snow» целиком и посмотрим, почему она так хорошо работает — и для английского, и для настроения...
443 читали · 3 месяца назад
Если нравится — подпишитесь
Так вы не пропустите новые публикации этого канала