Роза М.
14
подписчиков
Learn English with fun/ Изучаем английский язык интересно…
Видеоигры (Video games): некоторые аргументы "за" и "против".
В последнее время видеоигры захватывают все большее количество населения. Video game: что это такое, несут ли они пользу, а, может, наоборот? Попробуем разобраться. Виды игр можно разделить в зависимости от цели. Вот некоторые из них: игры -шутеры, экшн, симуляторы, стратегические, квесты, файтинги, ролевые, логические и т. д. Каждый выбирает предпочтительный вид в зависимости от цели, которую хочет получить от данного типа игры: кому обучение, кому развлечение. А у создателей игровых продуктов- финансовая заинтересованность...
В помощь тем, кто готовится к ОГЭ по английскому языку. Устная часть. ("Говорение"). Часть 3. Монолог: на что следует обратить внимание?: 1. Все ли 4 пункта плана в задании раскрыты? По порядку? 2. Сколько верно сказанных фраз в монологе при указанном лимите времени говорения не более 2 минут. (10-12 фраз-3 балла, 7-8 фраз-2 балла, 6-7 фраз- 1 балл) 3. Есть ли вступительная (например, I am going to talk about+ тема монолога) и заключительная фразы? (That's all I wanted to say about+тема монолога) 4. Полностью ли раскрыт монолог? 5. Есть ли в монологе средства логической связи: вводные слова, слова-связки? К месту ли они сказаны? (К примеру, Beside- возле, а Besides- кроме того) 6. Раскрыт ли ответ на вопрос Why? ("Whether libraries are necessary today or not, and why") Кстати, слово whether ничего общего с погодой не имеет:))) 7.Есть ли ошибки в произношении? (loose -просторный и lose-терять) В лексике? В грамматике? (Например, в английском языке есть слова, в которых ударение меняет часть речи. UP-date -сущ. обновление, а up-DATE-гл. обновлять; или в видо-временных формах глагола - некорректное! thinked вместо thought и пр.) P. S. надеюсь, мои советы будут "helpful" для вас. Всем удачи на экзамене. Спасибо за просмотр и тем, кто подписался на и поставил "likе". :) Больше информации на моем канале.
Как легче запоминать английские слова? Исследования в области когнитивной психологии показывают, что без повторения 50% информации забывается в первые сутки (Кривая забывания Эббингауза). Проанализировав ряд статей, запомнились весьма эффективные практические советы для долгосрочного запоминания: -Выбираем слова по определенной теме, группируем по блокам (например, тема "Дом", "Эмоции", "Осень", "Осенние фрукты и овощи' . Составляем реалистичный план. (Например, выучить 10 слов в день с повторением лучше чем 20 и забыть через неделю). - Повторяем слова в разные дни (1-й день: изучение, 2-й: повторение, 7-й: закрепление). - Смотрим и слушаем (музыку, фильмы/мультфильмы, музыку, подкасты). - Говорим как можно больше. - Читаем и пересказываем адаптированные короткие тексты (рифмовки, пословицы, стихи, короткие рассказы). - Разучиваем часто встречаемые в реальности слова (fast food delivery), добавляйте антонимы и синонимы к прилагательным (happy-sad). Можно также вести дневник на английском языке. (Например, 3 новых вещи, которые я узнал сегодня) Отслеживаем прогресс (дневник слов). Например, 5 выученных слов/фраз в день - 35 слов в неделю при ежедневной тренировке. Сколько слов учить в день: рекомендации по уровням Начинающие (A1–A2): 5–10 слов в день Если вы только начали изучать английский, важно не перегружать себя. 5–10 слов в день — это оптимальное количество, которое поможет. Средний уровень (B1–B2): 10–20 слов в день На этом этапе можно увеличить нагрузку, так как база уже позволяет связывать новые слова с известными. Продвинутый уровень (C1–C2): 20–30+ слов в день На высоких уровнях важно углублять знания. Качество важнее количества. Нет универсального числа слов для всех. Кому-то комфортно учить 5 слов в день, а кто-то легко усваивает 20. Главное — регулярность, повторение и практика. P.S. спасибо всем за просмотр, лайки и комментарии.
В помощь тем, кто сдает ОГЭ по английскому языку: ошибки, на которые стоит обратить внимание в подготовке к УСТНОЙ ЧАСТИ (Speaking. Говорение ) Задание 1. (Чтение текста вслух) Типичные ошибки: - неверное произношение слов, искажающее смысл ; (напр., замена [i] на [i:] ship-sheep, [s]-[z] -lose-loose, чтение окончания -ed в слове called, произношение звука [л] в слове almond-миндаль и т.д.) - нарушены фразовое ударение и интонация; -неверная постановка ударения (напр., SUB-ject (школьный предмет) и sub-JECT (подвергнуть) -необоснованные паузы; -неправильное прочтение дат, географических названий; (1500- неправильно!: fifteen zero zero, а правильно "fifteen hundred", Greenwich - правильный вариант прочтения "Гриннич"!, а не "Гринвич") - пропуск слов/строчки; -добавление несуществующих окончаний; недочитывание окончаний слов; Решение: проговариваем скороговорки (tongue twisters), техника "shadowing"(повторяем за текстом аудио, вслед за диктором, с повторением всех звуков и интонаций), чтение вслух, прослушиваем подкасты, аудиозаписи и смотрим видео, делаем аудиозаписи ответов, прослушиваем и анализируем их, проверяем транскрипцию слов в словаре. Задание 2. (Диалог-расспрос) Типичные ошибки: - неправильное понимание содержания вопроса; ответ не соответствует вопросу; - ответ одним словом/словосочетанием; (не укладываемся по времени) Решение: Разбираем суть самого вопроса в целом, не по отдельным словам.Тренируем спонтанную речь в диалогах, читаем и переводим диалоги, составляем вопросы. Тренируемся дома с таймером и отвечаем на поставленный вопрос. Задание 3. (Тематическое монологическое высказывание) Типичные ошибки: -дать ответы не на КАЖДЫЙ вопрос в задании; или неточный ответ на вопрос; - не раскрыть содержание; - нарушить логику и организацию текста (используйте соответствующие средства организации текста, связующие средства (linking words) для вступления ("I am going to give a talk about+тема монолога"..., основной части и заключения "That's all I wanted to say about+тема монолога"...); -пропустить ответ на вопрос Why?; -не указать тему монолога во вступлении и заключении; - недостаточный словарный запас; -грамматические ошибки; Решение: обращаем внимание на количество вопросов в задании, на видо-временные формы глаголов в вопросе, тренируем грамматические структуры в упражнениях, отрабатываем полные ответы на вопросы, больше читаем, пополняем словарный запас и регулярно тренируем пересказы коротких текстов. P.S. Всем удачи:) спасибо всем, кто поставил "like" и подписался на мой канал
Психология: перевод статьи с английского языка "Терапия написания не ведущей рукой" //Джеки Холдер. Psychologies/Emotional wellbeing/
" Изучите терапию недоминантного письма от руки, чтобы по-новому взглянуть
на свою жизнь и проблемы, - говорит авторский обозреватель Джеки Холдер. Лонгитюдное исследование арт-терапевта Лючии Капаччионе подтверждает, что письмо не доминирующей рукой помогает справиться со стрессом и тревогой. Это также отличный способ услышать голос вашего внутреннего ребенка. Вы даже можете использовать этот процесс, чтобы получить представление о динамике отношений и даже облегчить некоторую физическую боль...
Вайбкодинг: за и против. Перевод текста статьи П.Франковски с английского языка// "Software Mind"
"Что означает "вайбкодинг" ("vibecoding")?
Откуда появился вайбкодинг?
Почему vibe coding популярен? Термин “vibe coding” завоевал популярность среди разработчиков и любителей, распространяясь в LinkedIn, TikTok, Twitter и на каналах Slack. Идея проста: писать программное обеспечение, руководствуясь интуицией, настроением и используя инструменты искусственного интеллекта, быстро продвигаясь вперед и фокусируясь на результатах, а не на процессе. Концепция привлекательна, особенно в сравнении с порой...
Тренируем английскую разговорную речь на материале текста о запрете на фастфуд в Великобритании.
Прочитайте текст и передайте идею текста средствами английского языка. Текст. Решительное "No" в рекламе фаст фуда в Великобритании в течение дня. "В 2025 году вводится запрет на рекламу нездоровой пищи до 9 часов вечера.
С 1 октября 2025 года запрет на рекламу нездоровой пищи на телевидении
до 21:00 направлен на борьбу с детским ожирением. Эта мера включает
запрет на платную онлайн-рекламу. Королевское общество общественного
здравоохранения поддерживает этот шаг, а правительство предоставит
дополнительные рекомендации по классификации продуктов"...
АНГЛОЯЗЫЧНЫЕ ПОСЛОВИЦЫ И ИДИОМЫ О ЗДОРОВЬЕ
Умеренность есть лучшее лекарство. Ешь по яблоку в день и доктор не понадобится. После обеда посиди, после ужина милю пройди. Унция профилактики стоит фунта лекарства. Есть, чтобы жить, а не жить, чтобы есть...
ЧТО ОЗНАЧАЕТ "CHRONICALLY ONLINE " / "Кроникэлли онлайн" («хронически онлайн »)? Согласно Urban Dictionary, человек, постоянно находящийся в Сети, - это: “Тот, кто практически всегда находится в Интернете, и все его существование связано с пребыванием в Интернете”. ОТКУДА ВЗЯЛСЯ ЭТОТ ТЕРМИН? Сленговое слово "chronically online" («хронически онлайн») стало популярным на онлайн -платформах с середины 2010 годов. Именно тогда люди открыли для себя такие платформы, как Twitter, Reddit и Tumblr. Они нашли общение и темы на этих платформах очень интересными. Они стали проводить больше времени в интернете. Поэтому они стали называть "chronically online" других людей, которые, казалось, потерялись в онлайн культуре. Представления о том, что считается хроническим пребыванием в сети, изменились, поскольку мы все стали ЕЩЕ БОЛЬШЕ полагаться на Интернет. В 2022 году постоянно находиться в Сети означает быть настолько оторванным от реальности, что грань между интернет-культурой и реальностью стала размытой. Человек настолько погружается в интернет, что начинает думать, действовать и говорить так же, как он воспринимает и видит онлайн . Влияние мемов, сленга, онлайн дискуссий и другого онлайн контента отражается на его личности. Он пренебрегает реальным опытом, отношениями, отдавая приоритет онлайн миру. У людей, постоянно находящихся в Сети, развивается искаженное восприятие реальности, поскольку их взгляды формируются под влиянием узкоспециализированных интернет-сообществ и интернет-культуры. Это влияет на их личность и на то, как они взаимодействуют с другими людьми в реальной жизни. Они часто вступают в онлайн-дискуссии, которые ни к чему не приводят. По сути, постоянное пребывание в Сети означает, что на вас сильно повлияла интернет-культура. Термин "постоянно находиться в сети" стал их нормальностью. Его часто используют вместе с такими фразами, как "прикоснись к траве". Согласно KnowYourMeme, "прикоснись к траве" - это термин, означающий, что кому-то нужно выйти из Интернета и окунуться в реальную жизнь. ХАРАКТЕРНЫЕ ЧЕРТЫ "хронически онлайн": Сегодня, когда говорят, что кто-то постоянно находится онлайн , обычно подразумевают, что этот человек: - понимает даже самые скрытые мемы и онлайн -шутки. - остро реагирует на малейшие интернет-драмы. - проводит часы в онлайн сообществах, часто теряя счет реальному времени. Они формируют свою личность вокруг тенденций и дискуссий, происходящих онлайн . Эти характеристики показывают, что постоянное пребывание онлайн — это не просто беглый просмотр веб-страниц. Это полноценный способ взаимодействия с миром. Родители часто задаются вопросом, полезно ли использование интернета их ребёнком. Причина в том, что постоянное пребывание онлайн негативно сказывается на психическом здоровье и личности в целом. И определить, просто ли ребёнок наслаждается цифровой жизнью или становится хронически онлайн , бывает непросто. В ЧЕМ РАЗНИЦА "хронически онлайн" и "интернет зависимым"? Оба термина связаны, но не являются синонимами. Хронически онлайн человек — это человек, который глубоко погружен в онлайн культуру и высказывает своё мнение, основанное на ней. Интернет-зависимость — это компульсивное, неконтролируемое использование интернета, которое мешает повседневной жизни человека. НЕКОТОРЫЕ ПОСЛЕДСТВИЯ Интернет стал нашей неотъемлемой действительностью. Термин "хронически онлайн" не определяет человека, как хорошего или плохого. Но постоянное пребывание онлайн может повлиять на многие сферы жизни: - чрезмерное использование онлайн -платформ может вызывать стресс и тревогу. - может поставить под угрозу реальные отношения - чрезмерное использование экранов может привести к проблемам со зрением, болям в спине и бессоннице. Ограничена двигательная активность, возникают проблемы с весом и осанкой. Нарушение сна представляет собой особую проблему, поскольку большинство молодых людей проводят много времени, прокручивая страницы до поздней ночи. - снижается производительность в учебе и работе, что может привести к стрессу. - фальшивые инфлюенсеры ложными историями формируют ложное восприятие мира.
РУССКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ в английском языке. В современном мире обмена информацией разные языковые системы неизбежно взаимодействуют. Несмотря на то, что английский язык оказывает огромное влияние на другие языки, сам он примерно на 70 % состоит из заимствованных слов, и, как оказалось, русский язык также повлиял на его развитие. В английском словарном составе имеется большое количество слов, заимствованных из русского языка. Вот примеры некоторых из них: Слово parka пришло из ненецкого языка, где оно означало "шкура". Эти теплые куртки из шкур спасали от морозов, а позже стали популярны в США и Европе. Теперь parka — это модное пальто с капюшоном. юрта (yurt) — круглая палатка кочевников из шкур или войлока. Через русское "юрта" это слово попало в английский, рассказывая о жизни народов Азии. дача (dacha) В английском его используют так же: "party at my dacha" (вечеринка на моей даче). рубль (ruble) Читается как "рубл", произносить с буквой "а" -ошибка! cуслик (suslik), соболь (sable) маршрутка marshrutka, электричка (electrichka) блины (bliny), пельмени (pel'meni), пирожки (pirozhki), кисель (kissel'), оливье (Russian salad), квас (kvass) степь steppe, тундра (tundra), тайга (taiga) молитва (molitva) царь (tsar) самовар (samovar), изба (izba), кокошник (kokoshnik) субботник (subbotnik) махинация (machination) мамонт (mammoth) Название пришло из русского языка через рассказы о гигантских костях в Сибири. Позже mammoth начали использовать для всего огромного, вроде "mammoth task" (огромная задача). бабушка; платок, завязанный "бабушкиным" способом, под подбородок (babushka). В английском языке babushka чаще всего описывает именно стиль головного убора. Например, можно услышать: "She wore a colorful babushka to protect her hair from the wind" (Она надела яркий платок, чтобы защитить волосы от ветра) или "The artist painted a portrait of a woman with a traditional babushka" (Художник нарисовал портрет женщины в традиционном платке). Pavlova — десерт из хрустящего безе с мягкими сливками и сочными ягодами, названный в честь русской балерины Анны Павловой. Его создали в 1920-х в честь ее гастролей в Австралии и Новой Зеландии. Если кто-то знает ещё какие-то примеры заимствований русских (или других славянских) слов в английском языке — пишите в комментариях! Думаю, было бы интересно собрать их вместе!
"НОГИ В РУКИ И ВПЕРЕД": 10 фраз русского языка, которые сбивают с толку иностранцев. Русский язык нам родной, поэтому мы не обращаем внимания на те неожиданные формы, которые он может принимать. А как звучит русский разговорный язык в понимании иностранцев? Приведем в качестве примера некоторые фразы, которые, согласно высказываниям многих иностранцев, сбивают с толку: 1. "Пересолила борщ? Да, немного переборщила c солью". Почему переборщила, а не, скажем, 'пересупила' или 'перекомпотила'? По факту, превысила меру соли. 2. "Двигатель полетел". Взмыл в небеса? Нет, он просто сломался. 3." Мотор накрылся". Чем он накрылся, одеялом? Все-таки, нет. Перестал работать. 4."Да нет, наверное". Это значит, да? Или нет? Или есть сомнения? 5."Найти изюминку". Вместо изюминки вполне можно было бы поискать чернослив или курагу. Но нет, на самом деле это выражение означает найти в человеке особенную черту характера. 6."Как селедки в бочке" едут люди в переполненном общественном транспорте в час пик. 7. Куда без ног "идет дождь?" Или он все-таки льет, или капает? 8. "Ноги в руки и вперед"- иностранцу просто невозможно представить, что нужно сделать с ногами, чтобы поторопиться. 9. "Заморить червячка". Возможно, обескураживает иностранца судьба червячка, которого нужно "заморить", чтобы утолить голод. 10. "Я пока не знаю".- "Пока" - это все-таки Я ЗНАЮ или НЕ ЗНАЮ или "пока" в значении Good-bye (До свидания)? Вот такой уникальный, колоритный, загадочный и удивительный наш язык.
ЗАЧЕМ МНЕ УЧИТЬ АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК, если нейросети итак все переведут? В настоящей действительности искусственный интеллект все меньше мотивирует нас к изучению иностранных языков. 1. ЧТО ПРОИСХОДИТ В МОЗГЕ? Когда мы говорим на иностранном языке, задействовано левое полушарие мозга. Центр Борока, который находится в левой лобной доле, отвечает за воспроизведение речи, а зона Вернике, находящаяся в левой височной части, - за понимание. При этом изучение нового иностранного языка побуждает к дополнительному обмену информацией между этими отделами. Как известно, в изучение языка входит не только запоминание новых слов, но и звукового строя и письма. Все эти процессы активируют различные отделы головного мозга. РАЗВИВАЕМ НЕЙРОПЛАСТИЧНОСТЬ. Это способность мозга изменять структуру, трансформироваться при повреждениях, выстраивать новые нейронные связи. Именно благодаря этим функциям работает память, воображение и сознание. Нейронные связи могут формироваться всю жизнь, поэтому в нашей силе держать мозг в тонусе. ЗАЩИЩАЕМ МОЗГ ОТ БОЛЕЗНИ АЛЬЦГЕЙМЕРА. В отсутствие стимулов к изучению иностранного языка ресурсы мозга в полной мере не используются. 2. РАБОТАЕМ С ТЕЛОМ. Известно, что речь на любом языке — это колебания голосовых связок и работа речевых мышц (губы, челюсти, язык и т.д.). Чем лучше эти мышцы натренированы, тем легче говорить. При разговоре на иностранном языке задействуются другие группы мышц и в совершенно других сочетаниях, нежели на родном. Таким образом, изучение иностранного языка, и английского языка, в частности, это ТРЕНАЖЕР мозга и тела. И от нас зависит их общий тонус.