Найти в Дзене
Girl, you ate that outfit! Снова что-то про еду… Что на этот раз? На этот раз мы говорим о глаголе ate — это сленг, который используется для выражения восхищения и похвалы кому-то, кто сделал что-то потрясающее. Часто это выражение встречается в контексте моды, музыки или выступлений, но его можно использовать и в других ситуациях. В данном случае глагол "ate" означает, что кто-то сделал что-то с большим стилем и уверенностью, а когда кто-то “ест”, это значит, что он произвел впечатление. Так что в следующий раз, когда увидите кого-то, кто выглядит или действует невероятно, просто скажите: You ate!
3 месяца назад
Ваш вопрос ставит меня в тупик
Людей, бывает, ставит в тупик простой вопрос, заданный им в рамках знакомства одним из первых: What do you do? «В смысле, вообще, что я делаю?», переспрашивают люди смущённо. Некоторые принимают этот вопрос за вопрос об увлечениях. Не надо смущаться! Ничего сверхъестественного у вас не спрашивают, просто интересуются вашим рабочим статусом. Другими словами, значение этого вопроса включает в себя значение вопроса “What’s your job?”. Почему тогда, спрашивается, нельзя по-нормальному задать вопрос про работу? А вот почему...
4 месяца назад
Английский, какие у нас отношения?
В порыве рефлексии многих догоняет вопрос «Сколько лет вы учите английский язык?». И сразу все кидаются считать. А потом думают — как же это сформулировать, что я вот уже столько-то лет мучаюсь, изучаю, учу! В английском есть два основных глагола, направленных на обучение — это «to study»и «to learn». Первый — скорее ближе к русскому «изучать», второй — «учить (что-либо), учиться, научиться». Отсюда и разница в употреблении. To study мы используем, когда речь о каком-то предмете, который мы сознательно изучаем и получаем определенные знания об этом предмете...
4 месяца назад
Hold on... let him cook🍳 - что это на самом деле Казалось бы, обычная фраза о готовке — что в ней может быть такого особенного? Дело в том, что на самом деле let someone cook (не обязательно him, конечно же) не имеет с кухней ничего общего. Это сленговое выражение значит "свободно позволять человеку делать то, что у него хорошо получается". Часто используется для выражения желания предоставить другому человеку свободу действий или не ограничивать его в действиях. Позже это выражение приобрело и ироничное значение — оставить человека в покое и позволить ему сделать что-то крайне глупое, невпечатляющее и потерпеть полную неудачу. He decided to fix his car by himself. I think this will be interesting... let him cook!
4 месяца назад
Репост
5 месяцев назад
Если нравится — подпишитесь
Так вы не пропустите новые публикации этого канала