Hello everyone! Продолжаем пополнять свой словарный запас через потрясающий сериал "The Office";) Сегодня разбираем выражение "to BAD-MOUTH someone". В Episode 21 "Angry Andy" (season 8) Райан говорит Пэм следующую фразу: "I hear you've been BAD-MOUTHING me to Kelly" Заглянем, как обычно, в англо-английский словарь: to bad-mouth someone=to say bad things about someone to other people (the Cambridge Dictionary) Русский эквивалент: говорить гадости о ком-то, дурно отзываться, поливать грязью и т.д. Примеры: Her coworkers bad-mouthed her to her boss Why are you always bad-mouthing Tiffany? You don't even know her that well! In private party members are bad-mouthing their leader Both men continually bad-mouthed each other No one wants to employ somebody who bad-mouths their former employer Смотрите сериалы и учите настоящий английский!
1 год назад