Творческая и юридическая лаборатория Дм. Пяткова.
Вербное воскресенье. Вход Господень в Иерусалим. Предчувствие боли за правду и смерти за истину. Кричим «осанна», слышим «распни».
В моем арбитражном споре об обжаловании отказа РКН возбуждать дело против Почты суд по своей инициативе принял важное и судьбоносное решение привлечь в качестве третьих лиц не только Почту и краевое Минцифры, но и прокуратуру, и Роспотребнадзор (https://kad.arbitr.ru/Card/fb3875bc-39b4-45d9-9516-8101fd042342). Таким образом, вместе с самим РКН соберутся все старейшины в сфере почтового обслуживания. В этих спорах мне доводилось получать от судов и отказы, и удовлетворение моих требований (https://kad...
Негазитивность, или результаты литературно-художественного исследования жизни и правовых отношений
Вокруг один негазитив, Как негатив плюс позитив - Как в сумочке презерватив, Как льется ягод свежих сок в беззубый рот и скошенный, Как пахнет ношеный носок, однако не изношенный, Как бляха с надписью «sheriff» на солнышке сверкает вся, Как муха, зиму пережив, валяется-брыкается. Во мне один негазитив, Как негатив плюс позитив - Как в сумочке презерватив. Еще я весь объект симпатий, как тот же самый инструмент, да накануне пати. © Дмитрий Пятков Есть категории человеческих сообществ, для которых позитив, в самых его разных проявлениях, является чуть ли не религией...
Оммаж: отмажь и не замажь - юридические тонкости заимствования чужих произведений
Недавно слушал веб-лекцию «Литературные вселенные: как авторское право управляет мирами». Спикер — Дмитрий Владимирович Кожемякин из Научно-образовательного центра «Интеллектуальная собственность и интеллектуальные права» ЮИ ТГУ. Поттериана, Средиземье, фанфик, приквелы, сиквелы, оммажи, пасхалки… - такой ассоциативный ряд получился у меня при первой попытке вспомнить о предмете разговора на вебинаре. Лекция насыщена полезной и интересной информацией, но меня в первую очередь заинтересовал вопрос...
Накопилось много непрочитанных писем от Роскомнадзора и Роспотребнадзора в рамках научно-просветительского проекта «Пачти Почта». Мучительно не хочется их читать. А еще надо в ближайшие пару дней написать кассационную жалобу в рамках спора с полицией (проект «Трудно быть потерпевшим») и заплатить кругленькую сумму госпошлины, а это всегда больно. Поэтому решил найти оправдание своему бездействию - участвовал сегодня в качестве слушателя в вебинаре «Литературные вселенные: как авторское право управляет мирами» от IP-Центра в ТГУ. По этому поводу уже готова идея поста по авторскому праву с примерами из личной коллекции. А еще оформил в художественной форме свое видение ситуации, в которую давно попал и никак не хочу выбраться: Я дурею с глаз её. Прям дурею и дурею… Вот я вышел на аллею, Вот иду я по алее, Вот иду я без неё, А глаза её не с нею, А со мной глаза её. На неё смотрю и млею. Тлею я, сдурев с неё. Потому что есть на теле У неё глаза её. Ни о чём мечтать не смею В отношении неё. Пусть мои глаза не с нею, Я дурею с глаз её. © Дмитрий Пятков А еще, после того, как запоем прослушал миллион раз «розовые» альбомы Ray Conniff «Laughter In The Rain» и Маккартни «London Town», вновь с удовольствием ощутил угловатую свежесть Siouxsie And The Banshees. Странное и приятное ощущение, когда никому ничего не должен по большому счету, никому ни в чем нет смысла признаваться, даже если есть, в чем. Зато, можно самовыражаться по мере сил, и смотреть, как это делают другие. «Сокровенный сердца человек» - единственный кредитор, цензор и попечитель. Сказал прийтий к нему сегодня, зануда. Может, скажет, что не надо писать кассационную жалобу?
Это только любовь: только стихло, и вдруг… Сердце, стой - это к скорби причастье! Снова: врать есть о чём, жизни порванный круг. Не спастись, не укрыться от счастья. Это только любовь, это только она! Слов других я не помню без книжки. Опускает на дно, поднимает со дна, Заставляет мечтать как мальчишку. Это только любовь… снова стихло и вот: Больше незачем рваться на части, Не ведет никуда от ворот поворот. Сердце, ну же, давай же, почаще… ©Дмитрий Пятков Еще один исцеленный мой отрок. Очистил его от струпьев художественного разгильдяйства, напитал его формы, влил в него немного нового смысла. Но пока доводил до нужной кондиции это повествование о любовных мытарствах души, вновь приходилось задавать себе простой вопрос: я просто создаю новое произведение, осуществляю переработку старого или пытаюсь представить публике улучшенную копию оригинала? Думаю, последний вариант правильный. Вспоминалась мне также история создания стихотворения. Написано оно под влиянием песни «It’s Only Love» The Beatles. Мне очень хотелось, чтобы стихи звучали как песни, хоть и без инструментального сопровождения, потому что у меня не было группы и играть на инструментах я не умею. В общем, как хотите, так и понимайте мой замысел, более точно описать я его не в состоянии даже сейчас. Знаний английского хватило понять, что песня про любовь, что любить ее (девушку) тяжело. Неплохо удалось перевести фразу «It’s Only Love» - у меня получилось «Это только любовь». Не зря изучал английский в университете. В остальном произведения наши существуют параллельно. Но вопрос остается - не украл ли я у Джона Леннона, не сплагиатил ли хотя бы эту маленькую строчку? Моя версия такая. Все-таки, произведение - это не просто буквы и слова, даже уложенные в предложения. Это система художественных образов. Фразу «это только любовь» вне контекста вряд ли можно отнести к образу. Тем более, что в моем стихотворении эта фраза используется несколько раз и имеет некоторые особенности, образуемые за счет многозначности слова «только» и за счет контекста. Полагаю, что я использовал идею, выраженную в словах оригинала - «It’s Only Love» и «Yes it's so hard loving you». А идеи правом не охраняются. То есть, слова «It’s Only Love» не передают конкретный образ и не являются частью произведения, а описывают идею. В противном случае плагиатом были бы все произведения, в которых встречается слово «Yesterday». А вот пример противоположного вывода, когда строчка стихотворения становится частью именно произведения, поскольку передает именно художественный образ. У Джона Леннона были юридические проблемы по поводу взятой им у любимого им Чака Берри фразы «Here comes old flat-top…». Эти слова он взял сознательно для своей великолепной «Come Together», он не захотел заменить их чем-то другим, чтобы избежать судебного иска. Вот как сам Леннон об этом говорил: «Я оставил строку «Here comes old flat-top». Это не похоже на песню Чака Берри, но они подали на меня в суд, потому что я однажды признал, что много лет назад он оказал влияние на мое творчество. Я мог бы изменить ее на «Here comes old iron face», но песня не имеет ничего общего с Чаком Берри или кем-либо еще на земле».
