Найти в Дзене
Шутки над грамматиком, или Как Панини привязал Индру к собаке
Всякий, кто хотя бы отдаленно интересуется лингвистикой, наверняка вскользь слышал имя Панини, знаменитого древнеиндийского грамматика, жившего приблизительно в V или IV веке до н.э. Панини создал первую нормативную грамматику санскрита, и записал ее в форме сутр. Сутра (सूत्र) — это краткое емкое высказывание, своего рода афоризм. Однако у этого слова есть и другое значение — «нить». Многозначность «сутры» обыгрывается в одном шуточном стихотворении, авторство которого мне, к сожалению, не удалось установить...
3 года назад
Как проходил ведический ритуал?
Центральным понятием ведической религиозной культуры было жертвоприношение, которое называлось yajña (यज्ञ). Жрецы отправляли в священный огонь (agni, अग्नि) подношения для богов-дэвов и задабривали их, а те взамен покровительствовали жертвующим людям: защищали их, даровали успех, богатство, долгую жизнь и т. п. Ритуал создавал особое священное пространство, в которое боги (deva, देव) приглашались как гости. Боги незримо рассаживались на почетных местах, иногда устилаемых травой, а жрецы приветствовали их пением гимнов...
125 читали · 3 года назад
Smart as hell: что писал президент США о Сталине
Весной 1945 года Гарри Трумэн, долгое время бывший сенатором от штата Миссури, был избран 33-м президентом США. Именно он представлял интересы США на Потсдамской конференции, где решалась судьба Германии. К коммунизму Гарри Трумэн относился, по меньшей мере, с настороженностью и неприязнью. Сложно сказать, чего мог ожидать этот человек от встречи со Сталиным. Однако благодаря оставшимся дневникам и письмам нам известно хотя бы то впечатление, которое Иосиф Виссарионович произвел на американца при встрече лицом к лицу...
187 читали · 3 года назад
Заговорить с незнакомым знакомцем: важная фраза для общения на английском
Бывает такое, что вот вроде крутитесь с человеком в одном кругу знакомых, периодически слышите что-то друг о друге, возможно, даже виделись мельком, но так толком и не познакомились. В английском языке есть отличная фраза-icebreaker как раз для таких случаев: I don't believe we've met. Или немного иначе: I don't think we've met. Как поясняет один из нейтивов на форуме WordReference, в этой короткой фразе подразумевается нечто вроде: «У нас столько общих знакомых. Должно быть, мы встречались ранее...
129 читали · 3 года назад
Питары: индийский культ предков
Среди имен родства в санскрите одно из самых употребительных — pitṛ- (पितृ). Звучит очень похоже на латинское pater и производное от него padre в испанском и итальянском языках. Думаю, все уже догадались. Pitṛ- — это «отец». Однако есть небольшой нюанс. Это слово может встречаться в текстах в двойственном числе (pitarau) и во множественном числе (pitaraḥ), и перевод «отцы» в большинстве случаев будет не совсем верным. Под «двумя отцами» на деле часто подразумеваются отец и мать, то есть «родители»...
116 читали · 3 года назад
Bucket list: мечтай и действуй, пока не «пнул ведро»
После выхода фильма «Пока не сыграл в ящик» (The Bucket List), в котором два больных раком человека отправляются в последнее путешествие, многие начали составлять списки того, что хотелось бы успеть сделать за жизнь. Например, увидеть северное сияние, написать книгу, побывать в Провансе... Такой список желаний и называется bucket list. List — это список. А bucket чаще всего переводится как ведро. Каким образы связаны мечты и ведра? Дело в том, что выражение bucket list обязано своим происхождением другой известной идиоме — to kick the bucket...
249 читали · 3 года назад
Колдовство и политика: читаем Евангелие Ведьм
«Евангелие ведьм», опубликованное фольклористом Ч. Лиландом в конце XIX века, представляет собой сборник ритуалов и верований, которые якобы переходили из поколения в поколение в одной общине тосканских ведьм. Помимо заклинаний и легенд, в этом источнике (надежность которого, правда, ставится под сомнение) можно обнаружить интересный политический подтекст. Впрочем, подтекст ли, если все говорится довольно прямо? Откроем первую главу, где рассказывается, как Диана — почитаемая ведьмами древняя богиня — отправила свою дочь Арадию в мир людей, чтобы та обучила бедняков колдовству...
3 года назад
Инцест и ведьмы: как соблазнить брата при помощи кота
В конце XIX века американский фольклорист Чарльз Лиланд опубликовал «Евангелие Ведьм». В этой книге якобы собраны верования и ритуалы тосканской общины колдуний-язычниц. Главной фигурой поклонения для них была древняя богиня Диана, которая спустилась на землю в смертном обличии, но благодаря колдовству вновь обрела удивительную силу. А свою дочь Арадию Диана родила от собственного брата. Вот что написано в 3 главе «Евангелия Ведьм»: Diana was the first created before all creation; out of herself, the first darkness, she divided herself; into darkness and light she was divided...
3 года назад
Brown-noser: подлиза на втором кругу Содома
Узнавать новые выражения — приятно, а вот вникать в их смысл иногда не очень. Ведь картинка в голове может получиться попросту шокирующей. Так и со словом brown-noser, от которого веет ассоциациями с фильмом «Сало, или 120 дней Содома». Кто такой brown-noser? Оксфордский онлайн-словарь Lexico дает очень приличное определение: An extremely obsequious person. (Крайне раболепный человек) Уже чуете, куда кренится лодка? Если нет, не страшно. Куда лучше понять, при чем тут «коричневый нос», помогает россыпь...
3 года назад
Английское слово, которое пригодится геймерам и этнографам
Казалось бы, между сферами интересов геймеров и этнографов не так много пересечений. И все-таки иногда возникает призрачная словесная связь. Какое же английское слово, вошедшее в научную терминологию, часто встречается в сленге любителей компьютерных игр? #english #английский язык #изучение языков Долго томить нет смысла. Слово очень простое и очевидное, и многим попадалось на глаза. Конечно, это «лор». Лор — история игровой вселенной, информация о мире игры. Это никакая не аббревиатура, а прямое заимствование английского lore («знание», «предание»)...
303 читали · 3 года назад
Pig out: свинки за новогодним столом
Приближается Новый год, а вместе с ним и традиционное застолье, во время которого объедаешься на год вперед. В английском языке целая масса глаголов и выражений, передающих значение поедания как не в себя. И одно из них — pig out. Pig, как мы все прекрасно знаем, это свинья. Out — предлог, передающих значений «вне, вовне, из». Если объединить это в один фразовый глагол pig out, то получается, что мы как бы выпускаем внутреннюю свинью вовне. И в результате получается такое значение: To eat a lot of food all at once...
3 года назад
The trembling lamb: как говорить о своих страхах (2)
Иногда слова вроде afraid или scary кажутся слишком блеклыми и невыразительными. Ведь какой-то там «испуг» не только не передает всей палитры наших чувств, но и звучит попросту скучно. Узнаем, как говорить о том, что по-настоящему ужасает. А об обычном страхе можно прочитать в этой статье: 1. terror — terrified — terrible Terror в словарях определяется как a feeling of extreme fear, т.е. «чувство крайне сильного страха», «ужас». Часто употребляется в комбинации с предлогом in. Получается in terror, «в ужасе»...
3 года назад