Найти в Дзене
учами, в то время как прибрежный бриз дул
Первая трапеза на борту прошла с большим успехом, если не принимать во внимание первоначальную ошибку Джока Финдли . Джока отчитали как повара на весь день, и, очевидно, не услышав указаний капитана Джонсона, он приготовил какао с кипящей морской водой. Было уже около девяти часов, когда состоялся разговор, описанный в начале этой главы. Солнце уже опустилось за поросшие деревьями холмы на западной стороне ручья. Далеко к северу небо было затянуто тучами, в то время как прибрежный бриз дул с неуклонно возрастающей силой вверх по приливный лиман...
4 года назад
железобетоном - почти сорок то
На нижней палубе находились столовая-салон, кухня и еще два спальных отсека, с почти семифутовым запасом по всей длине, в то время как прямо на носу находилась кладовая с низкой крышей. Позади обеденного салона, куда можно было попасть через небольшую раздвижную дверь, находилась ванная комната, которая в те дни, когда сторожевой корабль был морской баржей на Темзе, служила каютой шкипера. "Замечательно, не правда ли, сэр!" - воскликнул Десмонд. "И морские скауты Вуттон-Бриджа проделали всю работу по ее обращению?" "Я думаю, каждый кусочек", - ответил мистер Грэхем. "Я помню, как мистер Твиди писал мне об этом...
4 года назад
Десять минут спустя маленькое суденышко оттолкнули по мягкой грязи и повели вдоль моста.
Припасы и багаж были доставлены на борт, походную тележку поставили в сарай на мельнице, и морские разведчики отправились в свой временный плавучий дом. "В конце концов, это колоссальное судно!" - воскликнул Тед Колес, когда шлюпка приблизилась к сторожевому кораблю. Если смотреть снаружи, сторожевой корабль оказался старой баржей на Темзе, высотой около восьмидесяти футов и шириной от пятнадцати до восемнадцати футов. Все ее два трюма были построены на двухэтажной конструкции, расширяющей вся ширина корабля, за исключением примерно пятнадцати футов в середине, где рубки подходили к внешнему краю первоначальных комингов, оставляя, таким образом, две защищенные части палубы...
4 года назад
В таком случае, - весело сказал мистер Грэхем
"В таком случае, - весело сказал мистер Грэхем, - мы вполне можем взять с собой немного провизии. Управляй этим снаряжением, Десмонд. Походная тележка пригодится для еды. Хейс, тебе лучше охранять наше снаряжение. Полагаю, на борту есть пресная вода, капитан Джонсон?" "Да, да, сэр, - последовал ответ, - парни наполнили ее бак как раз перед тем, как отправиться "за границу". В железном баке посередине корабля будет пара сотен галлонов. Вы найдете кран в галерее, но не используйте насос. Это для соленой воды...
4 года назад
"Я так понимаю, вы тот джентльмен"
"Я так понимаю, вы тот джентльмен, который является другом мистера Твиди, сэр?" - спросил он. "Меня зовут Джонсон, я мастер-мореход почти тридцать пять лет. У меня есть ключи, сэр. Вот они, и список того, где все должно быть. Если вам нужна какая-либо помощь, приходите к капитану Альберту Джонсону, будучи мной". "Огромное спасибо, капитан", - ответил Командир Скаутов. "Я полагаю, что есть шлюпка, на которой можно добраться до сторожевого корабля?" "Да, да, есть хорошая маленькая лодка, принадлежащая нашим морским разведчикам. Она рядом с вашими ступеньками, но сейчас там недостаточно воды, так как сейчас отлив"...
4 года назад
"Она не очень большая", - с сомнением заметил новичок
"Она не очень большая", - с сомнением заметил новичок Тед Колесс. "И ручей немного больше канавы". "Дареному коню в зубы не смотрят", - сказал Десмонд. "Подожди, пока мы не окажемся на борту. С высоты все выглядит немного обманчиво. Пошли, ребята, весь оставшийся путь вниз по склону." Наконец морские разведчики и их походная повозка остановились у старой мельницы. Здесь главная дорога из Райда в Ньюпорт, "столицу" острова Уайт, пересекает ручей по кирпичному мосту. Недалеко от него находится деревня, которая получила свое название от моста...
4 года назад
В Райде они начали свой четырехмильный поход к мосту Вуттон
В Райде они начали свой четырехмильный поход к мосту Вуттон, их снаряжение было сложено на походную тележку, предоставленную им некоторыми услужливыми братьями-разведчиками. Было уже далеко за полдень, когда Морские разведчики впервые увидели Вуттон Ручей, и, к сожалению, вода в нем была почти низкой. С вершины холма они могли видеть очень узкий ручей, извивающийся между берегами грязи. С обеих сторон местность круто поднималась, левый берег был густо поросшим лесом. Справа от них Морские разведчики могли...
4 года назад
присутствовать. Факт оставался фактом
Так что предложение было с радостью принято. Мистер Грэм, Фрэнк Бедфорд, Пэт Хейз и Тед Колес сел на поезд до Портсмута; командир патруля Дэвид Десмонд и Второй Джок Финдли проделал девяносто с лишним миль пути на своих надежных мотоциклах. Преодолев расстояние за два дня, они ожидали поезда в Станция Портсмутской гавани, когда Начальник скаутов и трое его юных спутников прибыли со своим довольно щедрым багажом. Это было предметом взаимного сожаления, что некоторые члены отряда не смогли присутствовать. Факт оставался фактом: из трех патрулей только пять морских разведчиков смогли принять приглашение парней с Вуттон-Бриджа, хотя вполне возможно, что другие могли бы сделать это позже...
4 года назад
Это была удача или, возможно, хорошее руководство со стороны
скаутмастера Грэма, что пять членов 9-го Саутендского морского отряда скаутов оказались на острове Уайт. В тот день они "захватили" сторожевой корабль 6-го Вуттонского моста Морские разведчики, последние приняли приглашение принять участие в "вечеринке" на другой стороне Канала, в местечке под названием Сент-Валери-ан-Ко. Перед отъездом парней с Вуттон—Бриджа их начальник скаутов, мистер Твиди, написал мистеру Грэму — они были братьями-офицерами в РНВР в тот далекий период, "когда шла война", - предлагая одолжить ему Вуттон Сторожевой корабль морских разведчиков моста на конец июля и большую часть августа...
4 года назад
Морские разведчики Саутенда-он-Си.
"Это будет грязная ночь", - заметил мистер Грэм, начальник скаутов 9-го полка. Морские разведчики Саутенда-он-Си. "Не очень многообещающе для первого дня наших каникул". "Вы правы, сэр", - согласился Десмонд, командир Патруля. "Мы здесь в достаточной безопасности, и, в конце концов, погода - это еще не все. Нам чертовски повезло, что мы на плаву." "Хотя нам особо не в чем выходить в море", - добавила Пэт Хейс. "Эта часть побережья сильно отличается от Саутенда, не так ли,...
4 года назад