Найти в Дзене
Собиратели и исследователи устной народной поэзии алтайцев: Павел Кучияк
Павел Васильевич Кучияк (1897–1943) – алтайский поэт и драматург, считается зачинателем алтайской советской литературы. Родился в Куюмской долине (ныне Республика Алтай) в семье шамана. Два года учился в школе при православной духовной миссии. После революции обучался в Коммунистическом университете трудящихся Востока (Москва). В 1932 году создал первую в алтайской литературе пьесу – «Борьба». В 1933 году опубликовал реалистическую поэму на алтайском языке «Арбачи» о нелегкой доле алтайской женщины...
1 неделю назад
Сказители Алтая: Николай Улагашев
Предлагаем познакомиться с некоторыми фактами биографии и творчества известных сказителей Алтая. Николай Улагашевич Улагашев (1861-1946) – алтайский (тубаларский) сказитель-кайчи, исполнитель героических сказаний, сказок, народных песен и других жанров алтайского фольклора. Родился 17 марта 1861 года в местности Кам-Тыт урочища Сары-Кокша (ныне Чойский район Республики Алтай). В 16 лет ослеп. После этого стал странствовать по Алтаю и исполнять народные героические сказания. В награду за исполнение слушатели помогали ему по хозяйству, приносили еду...
1 неделю назад
Тангзаган
Волшебные сказки Тангзаган (Танзаган). Записал П.В. Кучияк в 1937 г. от Н.У. Улагашева. Перевод К.М. Макошевой. Очень давно на Алтае жил один человек по имени Тангзаган, у которого был пузатый рыжий конь. Тангзаган жил в безлюдной долине, ни жены, ни детей у него не было. Он любил смотреть, как всякие звери-птицы, черви-букашки живут, как они ссорятся-дерутся. Да и у самого этого Тангзагана лицо было похожим на [морду] пугливого, дикого марала. – Остановись, остановись! Если [ты] даже сильный, не должен обижать, хватать и есть беспомощного...
1 неделю назад
Старик и Дьелбеген*
Волшебные сказки Старик и Дьелбеген (Апшыйак ла Јелбеген). Записал С.С. Суразаков от Е.К. Таштамышевой. Перевод К.М. Макошевой. Жили старик и старуха. Старик сказал: – Я пойду, соберу костяники. – Ну, ладно, иди, – согласилась старуха. И так старик с корзиной и ушел. Когда он собирал костянику, встретил семиголового Дьелбегена. – Что ты здесь делаешь, старик? – спросил он. Старик испугался, но, чтобы не показывать своего испуга, с уверенностью сказал: – А что мне делать? Вот ищу сердуе земли, чтобы поймать...
1 месяц назад
Лисичка
Лисичка (Тўлкўнек). Записала Т.М. Садалова в 1985 г. от E.М. Чапыева 76 лет, из рода кыпчак, в г. Горно-Алтайске. Перевод Т.М. Садаловой. Старуха и старик пошли за хворостом. (Хворост на спине таскали, коня ведь не было.) Искали они хворост, [потом] с одного гнилого пня содрали кору, подстелили под хворост, чтобы удобнее было нести его за спиной. Когда с гнилого пня содрали кору, оттуда вылезла лисичка. Старуха и старик сначала испугались, потом обрадовались. – Ты откуда взялась, миленькая, в груди которой кровь, в глазах которой огонь, бала*? – спрашивают они...
1 месяц назад
Если нравится — подпишитесь
Так вы не пропустите новые публикации этого канала