Найти в Дзене
Висбаденовское Партнерство: Тайная история войны на Украине NYT 29/03/2025
Нью-Йорк Таймс разродилось статьей (Адам Этноу Adam Etnous 2025-03-39 ) - не скрывают даже, что воюют против РФ. Оперативная группа Дракон (располагается в Германии) для передачи украинцам разведданных. Как было чудно, когда все слушались американских генералов. Те вместе с Байденом поставляли оружие, постепенно сдвигали красные линии.. М777, HIMARS, ATACMS.. Но что-то случилось и пошло не так... Висбаденовское Партнерство: Тайная история войны на Украине Перевод: ВЕСЕННИМ УТРОМ через два месяца...
3 недели назад
Народ и власть. Тургенев и Бирюк. Гюго и Жавер. Чехов и Злоумышленник
По следам занятий со С. уроками литературы, в 7 классе. Цикл рассказов написанных по наблюдениям за жизнью простого народа в сельской местности центральной России. 1842-48 год. Художественно-обработанный травел-блог? Автор (И.Тургенев) вернулся после учебы за границей и был сослан за какое-то вольнодумство (“лайкнул не то” ) в родовое поместье - Орловскую область. Будучи страстным охотником, побывал везде и видел разных людей. В общении “барин” был простой, хотя и джентельмен, люди к нему хорошо...
1 год назад
Книга. Вавилонская башня. Ted Chang 1990
По совету С. причитала этот рассказ, сначала на английском, хотя оказывается есть неплохой русский перевод Если краткий пересказ (Виталий Карацупа): “В повести Теда Чана «Вавилонская башня» перед нами предстает завершение этого грандиозного строительства, ведущегося в течение трех столетий. Чтобы поднять на вершину башни кирпичи, глину, прочие материалы, несколько бригад, попеременно сменяя друг друга, в течение четырех месяцев поднимаются в гору. На нескольких ярусах башни существовали свои миры, семьи, люди, никогда не ступавшие на землю и видевшие ее только с высоты...
1 год назад
Кино Квест 2023
(кадры из фильма по ссылке https://filmz.ru/pub/1/35160_1.htm) Про военный лагерь для детей-мажоров, из богатых и балованых. Отцы их отправили туда попробовать настоящей жизни. Подробнее здесь. Ниже только мои впечатления. “Вы одеты в одежду нашего наименее вероятного союзника.” “А если война или еще какая-то операция?” “А что если все будут кричать Хайль Гитлер или Слава Бандере?” Веяние времени. Рассчитано на подростков. В принципе правильная попытка двигать рычажки в сознании поколения неженок, застрявших в играх и гаджетах и полагающих, что их жизнь и комфорт - самые великие ценности...
1 год назад
Владимир Леонидович Леонтьев (1904-1955)
Продолжение. Начало здесь Результатом двадцатилетней работы Владимира Леонидовича по изучению Туркмении, помимо пятнадцати опубликованных научных статей, стала книга “Саксауловые леса пустыни Кара-Кум” (В.Л. Леонтьев, Изд.Академии Наук СССР, 1954,, 88 страниц, тираж 3000 экз.) В простой и доступной форме подаются не только научные факты, в тексте переплетаются с ними описание экспедиций, приключений в дороге, особенности местной жизни…) Интересно, что в книге ни разу не встретите слово ”экология”, тогда это называлось охраной окружающей среды...
2 года назад
Владимир Леонидович Леонтьев (1904-1955)
Ученый-геоботаник. Прожил короткую, всего пятьдесят лет, но насыщенную жизнь. Тридцать лет работал в науке, изучал растения, лесоводство. Наибольший вклад внес в изучение саксаула, распространенного в пустыне Каракум (Туркмения), использование его для нужд народного хозяйства в предвоенное и военное время. Был также хорошим мужем и отцом, вся семья его являлась образцом открытости, интеллигентности, взаимоподдержки, имела обширные дружеские связи, как родственные, так и основанные на общих делах и интересах, участии в жизни города и страны...
2 года назад
Политкорректная Красная Шапочка
Перевод сказки из сборника "Политкорректные Сказки на Ночь" Джеймса Финна Гарнера. Сборник впевые издан в 1994 году. Перевод мой (2018) Предисловие автора Давным-давно, в старые времена жили себе брутальные(heavy-set) мужчины среднего возраста, которые собирались в свои замкнутые сообщества, сидели на скамьях, обтянутых кожей, курили табак, отравляя воздух, и рассказывали друг другу сказки. Но проблема, что эти сказки, хотя и сформировали социальное сознание целых поколений, но все же они отражали взгляд на мир и образ жизни этих мужчин: т...
2 года назад
Английские Три Поросенка - и три перевода на русский
С детства знакомая сказко о Трех поросятах в пересказе С.Михалкова и иллюстрациями К.Ротова Но, оказывается, как и история Элли в Изумрудном городе, это только пересказ. А в учебнике третьего класса у дочки совершенно другая версия.. Три поросенка - в переводе Н.Шерешевской (р.1925). Этот перевод сделан в 1960-е. Близко к тексту оригинальной английской сказки: ...жила-была на свете старая свинья с тремя поросятами. Сама она уже не могла прокормить своих поросят и послала их по свету счастья искать...
151 читали · 2 года назад
Некоронные записки
2020-2021 Наблюдения 14.03.2021 - Мемы про Шерстяного Волчару (после лыж и сугробов) 10.05.2021 Пиковая Дама (после поездки в Марьино 10.04.22) 21.06. 2020 Анонимное письмо из Беркли (BLM и проч.) 23.07.2020 - Что происходит в Америке? (мирный протест) и путешествия 21.03.2020 Лыжедемия и партизанщина в лесах Калифорния 28.06.2020 Сон в летнюю ночь в Долине Озер 7.09.2020 - Петяярви и грибы 22.02.2021 На обратном пути из Стамбула (и фото зимнего Питера ) 14...
2 года назад
Записки в Короне
По следам записей со времени событий. Скучно, много статистики. Некоронные записки - они повеселее и с картинками 04.04.2020 От эпидемии короны выиграют : ) все. Ну, кроме, может быть, работников т.н. «индустрии развлечений», которая... И т. д. 15.04. О массовых эпидемиях - Кравченко, Ильф&Петров : ) В то беспокойное время [..] силы стихийные стали злее и опаснее: зимы были холодней, чем прежде, ветер был сильнее, и простуда, которая раньше укладывала человека в постель на три дня, теперь в те же три дня убивала его...
2 года назад
Charles (1949, by Shirley Jackson)
(original text open source ) I have read this story in my teen years in a popular magazine for parents in the USSR (Семья и Школа, School and Family). The section was named ‘Foreign Literature’. Now the Russian translation of this story can be found on the internet. It is done (highly likely) with an online translator and is really awful. I made my own translation referring to the scan of the original one. I also tried in my comments to analyze how the translator, Olga Varshaver, in 1985 adapted the text to make it understandable for her readers who were Soviet parents and teachers...
2 года назад
Шерли Джексон. Чарльз. 1949
(Оригинал на английском Shirley Jackson, "Charles") В 1985г. в журнале Семья и Школа( номер 2) был опубликован этот рассказ в переводе О.Варшавер. Еще будучи в юном возрасте прочла его. Еще тогда подумалось, во дают, первоклассника приучить к порядку не могут... Когда моей младшей дочке было пять лет, вспомнился этот рассказ. Нашла тогда (2015) современный перевод, но выполненный, видимо, главным образом с помощью онлайн-подстрочника, т.к. содержал минимум литературной обработки. Поэтому его пришлось "довести"...
2 года назад