Найти тему
Статьи
Руна Беркана. Футарк и его структура. Атт III.
Беркана Беркана — Berkana (герм.), Беорк — Beorc (англосакс), Бьяркан — Bjarkan (древнескандинавск.). В Англосаксонской рунической поэме в переводе Кирилла Горбаченко: Beorc biþ bléda léas, bereþ efne swá þéah tánas bútan túdor biþ on telgum wlitig, héah on helme hyrsted fægere, gehlóden léafum, lyfte getenge. Береза лишена цветов (плодов), но рождает даже так побеги бесплодные, ветвями красива, высока кроной, украшенной дивно, нагруженной листьями, к небу близкой...
3 года назад
Руна Тейваз. Футарк и его структура. Атт III.
Тейваз Тейваз — Teiwaz (герм.), Тюр — Tir (англосакс), Тюр — Tyr (древнескандинавск.). В Англосаксонской рунической поэме в переводе Кирилла Горбаченко: Tír biþ tácna sum healdeþ tréowa wel wiþ æþelingas á biþ on færelde ofer nihta genipu, næfre swíceþ. Тир — некое знамение. Хранит ряд хорошо с этелингами...
3 года назад
Руна Соуло. Футарк и его структура. Атт II.
Соуло Соуло — Sowulo (герм.), Сигиль — Sigel (англосакс), Соль — Sol (древнескандинавск.). В Англосаксонской рунической поэме в переводе Кирилла Горбаченко: Sigel sæmannum simble biþ on hihte, þonne híe hine fériaþ ofer fisces bæþ, oþ híe brimhengest bringeþ tó lande. Солнце морякам всегда в радость, когда они идут над купальней рыб, пока морского скакуна к земле не приведут...
3 года назад
Руна Перт. Футарк и его структура. Атт II.
Перт Перт — Pertho (герм.), Пеорт — Peorth (англосакс), древнескандинавского названия нет. В Англосаксонской рунической поэме в переводе Кирилла Горбаченко: Peorþ biþ simble plega ond hleahtor wlancum [.] þær wigan sittaþ on béorsele blíþe ætsamne. Peorþ — вечно игра и смех гордых (…), где бойцы сидят в пивном чертоге, счастливы вместе...
3 года назад
Руна Альгиз. Футарк и его структура. Атт II.
Альгиз Альгиз — Algiz (герм.), Эольх — Eolh (англосакс), Ир — Yr (древнескандинавск.). В Англосаксонской рунической поэме в переводе Кирилла Горбаченко: Eolh-secg eard hæfþ oftost on fenne weaxe on wætere, wundaþ grimme, blóde berneþ beorna gehwilcne þe him ænigne onfeng gedéþ. Лось — осока живет чаще всего на болоте, растет в воде,...
3 года назад
Руна Эйваз. Футарк и его структура. Атт II.
Эйваз Эйваз — Eihwaz (герм.), Эох — Eoh (англосакс), древнескандинавского названия нет. В Англосаксонской рунической поэме в переводе Кирилла Горбаченко: Éoh biþ útan unsméþe tréow, heard hrúsan fæst, hierde fyres, wyrtruman underwreþed, wynn on éþle. Тис снаружи — грубое дерево, стоек в земле и крепок, хранитель огня, корнями укреплен — радость вотчины...
3 года назад
Руна Йера. Футарк и его структура. Атт II.
Иера Йера — Jera (герм.), Гер — Gear (англосакс), Ар — Ar (древнескандинавск.). В Англосаксонской рунической поэме в переводе Кирилла Горбаченко: Géar biþ gumena hiht, þonne God læteþ hálig heofones cyning, hrúsan sellan beorhte bléda beornum ond þearfum. Год — людям надежда, если Бог позволит, святой небесный конунг, земле дать славные плоды и благородным, и бедным...
3 года назад
Руна Иса. Футарк и его структура. Атт II.
Иса Иса — Isa (герм.), Ис — Is (англосакс), Ис — Is (древнескандинавск.). В Англосаксонской рунической поэме в переводе Кирилла Горбаченко: Ís biþ oferceald, ungemetum slidor, glisnaþ glæshlútor gimmum gelícost, flór forste geworht, fæger ansíene. Лед очень холоден,...
3 года назад
Руна Наутиз. Футарк и его структура. Атт II.
Наутиз — Nauthiz (герм.), Нид — Nied (англосакс), Наудр — Naudr (древнескандинавск.). В Англосаксонской рунической поэме в переводе Кирилла Горбаченко: Nied biþ nearu on bréstan; weorþeþ híe þeah oft níþa bearnum tó helpe ond tó hælu gehwhæþre, gif híe hlystaþ æror. Нужда тесна на груди, но становится она часто сынам человеческим и в помощь, и в спасение — если она услышана заранее. Нужда она и есть нужда. У нее есть два значения: необходимость (потребность) что-то иметь или отсутствие чего-либо...
3 года назад
Руна Хагалаз. Футарк и его структура. Атт II.
Хагалаз — Hagalaz (герм.), Хель — Hagol (англосакс), Хагалль — Hagall (древнескандинавск.). В Англосаксонской рунической поэме в переводе Кирилла Горбаченко: Hagol biþ hwítost corna; hwyrft hit of heofones lyfte, wealcaþ hit windes scúra; weorþeþ it tó wætere siþþan. Град — белейшее зерно, выпадает оно с небесной выси, мечут его бури с ливнями, обращается оно в воду затем...
3 года назад
Руна Вуньо. Футарк и его структура. Атт I.
Вуньо — Wunjo (герм.), Винн — Wynn (англосакс), древнескандинавского названия нет. В Англосаксонской рунической поэме в переводе Кирилла Горбаченко: Wynn brúceþ þe can wana lýt sáres ond sorge ond him selfa hæfþ blæd ond blisse ond éac burga genyht. Радостью наслаждается тот, кто знает мало бед, страданий и тревог...
3 года назад
Руна Кеназ. Футарк и его структура. Атт I.
Кеназ — Kenaz (герм.), Кен — Сеп (англосакс), Каун — Каип (древнескандинавск.). В Англосаксонской рунической поэме в переводе Кирилла Горбаченко: Cén biþ cwicera gehwám, cúþ on fýre blác ond beorhtlic, bierneþ oftost þær híe æþelingas inne restaþ. Факел всем живым существам известен огнем, яркий и ясный — горит чаще всего там, где этелинги отдыхают дома. В рунескриптах используется для осознания, «высвечивания» чего-либо, акцентирования внимания...
3 года назад