Моно но аварэ – значение и происхождение японского чувства непостоянства
Представьте себе: весна в Токио. В руках — пластиковый стакан с холодным пивом, над головой — молчаливое, медленное шелестение лепестков сакуры. Вдруг внутренний хронометр замирает: мгновение вычленяется из времени, и наступает то, что японцы называют Mono no aware. Это не диагноз. Это — категория восприятия. Mono no aware — выражение, едва ли поддающееся буквальному переводу. Можно попробовать: «печаль по ускользающему», «мягкая тоска по проходящему», «эмоциональное созерцание мимолётного»… Но в этих фразах — только калька, не явление...