Найти в Дзене
puss in boots.
░ кричал громко. ░ Король быстро приказал своим слугам ░░░ вытащить ►shouted loudly. The King ░ quickly ░ ordered ░ his ░░ attendants to pull ░░░░ ◄ ░ шаутид лаудли. ┬зе кинʅ кўикли ░░ 'оɹдэд ░░ хиз ░ эт'эндэнтс ту пул ░░░░░ . ░ ░░ Маркиза из Карабаса из ░░░ воды. Кот в сапогах объяснил ░ Королю, ►the░ Marquis of Carabas out of the water. Puss in Boots ░ explained to the King ◄ ░ ┬зе маркўиз ȏв Карабас аут ȏв ┬зе ўотеɹ. Пус ин бутс иксплэинд ту ┬зе кинʅ, . ░ что воры убежали ░░░ с ░░░░░░░░ одеждой...
1 год назад
КОТ ░ В САПОГАХ. PUSS IN BOOTS. ПУС ░ИН БУТС.
░ Там был однажды мельник, который оставил своим трём сыновьям ►There was once ░ a░ miller, ░ who ░░░ left ░░░ his ░░three sons ░ a small ░░ ◄ ░ ┬зэ:ɹ ░ўȏз ўанс ░ э░ милер,░ ху: ░░░ лэфт ░░ хиз ░ ȸри: санз ░░ э смол . ░ наследство. ░░░ Старший получил мельницу себе; второй получил осла; ► inheritance.░ The eldest ░░ received the mill ░ itself; second received a donkey; ◄ ░ ин'хэритэнс. ┬зе элдэст ░ рисивд ┬зе мил итсэлф; сэкэнд рисивд э данки; . ░░ а ░░░ младший не получил ничего, кроме кота...
1 год назад
░░Возьми   быка за ░░  рога. ░░░░░░░░ Все кошки  серые  ночью.  ►Take the░ bull  by ░the horns. ░░ ◄ ░ ► All   cats are grey at night. ░░░░░░ ◄  ░Тэик ┬зе░ бул бай ┬зе хо:нз. ░░░░░░░ О:л  кӕтс а:ɹ  грэй  эт наит. . ░ Любопытство убило ░░  кошку. ░░░░░ Все кошки серые в ░░░ темноте. ►Curiosity ░░░ killed ░ the cat. ░░░◄ ░ ►All   catc are grey  in  the  dark. ░░░░◄ ░ Кйуэриôсити   килд   ┬зе  кӕт. ░░░░░░ О:л кӕтс а:ɹ  грэй ин ┬зе  да:к. . ░ Цыплята   сосчитаны ░░ осенью. ░░░░ Всякое семя знает своё время. ► Chickens are counted in░ autumn. ◄ ░ ► Every ░ seed knows  its   time. ░░░░ ◄ ░ Чикинз   а:ɹ   каунтид ин о:тэм. ░░░░░░ Эври   си:д   ноуз   итс  таим. .  ░░ Волк ░░ не будет есть░ волка. ░░░░ Что человек сделал, человек может  ►A wolf ░won’t ░░░  eat  a wolf. ░ ◄ ░ ► What man has done, ░ man ░░  can  ◄  ░ Э ўулф  ўоунт   ░░░ ит ░э ўулф. ░░░░░ Ўôт  ░мӕн хӕз  дан, ░ мӕн ░░ кэн . ►Dog does not eat dog. ░░░░░░░ ◄ ░░ сделать. ░ do. ░ ду: .
1 год назад
░░░░ Раз   он бросил свой невод в   ░   море, ►He   once   ░ cast  ░░ his   net ░  in  the ocean,   ◄  ░ Хи:  уанс   ░ ка:ст ░  хиз   нэт   ин  ┬зе оушен, .    ░░░ Пришёл  невод   с одною глиной. ►And pulled   it up ░░  with ░░  mud ░░ from the  bottom.   ◄  ░Энд пулд   ит ап ░░  ўи┬з ░░  мад ░ фрȏм ┬зе  бȏтэм. .  ░ Он в другой раз закинул   невод, ►He ░  again ░░░  kast   his  ░ net ░░  in ░ the  ocean,   ◄  ░ Хи:   эгэйн  ░░░ ка:ст   хиз   нэт ░░ ин ░ ┬зе  оушен, .   Пришёл невод  с ░░░░░░░░░░░░░ травой морскою. ►And this ░ time  caught nothing   but seaweed.   ◄   Энд ┬зис░ таим ко:т ░░ на┬синʅ бат си:ўи:д. .  ░ В третий раз закинул он невод, ►When he ░░░ cast his ░░░net for ░░ the third ░  time,   ◄  ░ Ўэн ░ хи: ░░ ка:ст хиз ░░ нэт фо:ɹ   ┬зе  ┬сёрд  таим, .  ░ Пришёл невод с одною рыбкой, ►One ░fish ░ was all  that ░ he   landed,   ◄  ░ Уан  фиш ░ўȏз о:л ┬зǽт ░хи: лэндид, .  ░ С ░░ непростою рыбкой,─ ░░░░░░ золотою. ►No ░ common ░░ fish, though, but a ░ goldfish.   ◄  ░ Ноу  кȏмэн ░░░ фиш, ┬зоу, ░бат э ░ гоулдфиш. . .    To  be continued    Ту  би: континйуд
1 год назад
Четыре еврейские леди   играют в  бридж. Four   Jewish   ladies are playing  Bridge. Фо:ɹ ░░░░░  лэйдис а:ɹ плэйинʅ бридж.    Бэтти   вздыхает и ░░говорит: «Ой…». ░Betty   sighs ░░  and  says, ░░  “Oy…”. ░Бэти ░  саиз ░░  энд  сэйз, Фрида кивает, вздыхает и говорит: «Ой, горе!"  Freda  nods,   sighs   ░ and says, ░░ “Oy  vey!” Фрида нодз,   саиз ░░  энд сэйз, ░░░░\ идиш \   Китти говорит: «Ой, горе мне!» Шарлотта соглашается: Kitty   says, ░░  “Oy,  vey   meer!” Charlotte  chimes in Китти сэйз, ░░░░░░░░░░░░░░шарлотэ чаимс ин, «Достаточно говорить насчёт ░░  детей   уже.  “Enough ░░  talk ░░░  about the children  already.  «Инаф ░░░  то:к ░░░  эбаут ┬зе  чилдрэн о:лрэди. Давайте вернёмся   к ░░  игре.» Let’s   get back ░░░ to the game.”
1 год назад
Если нравится — подпишитесь
Так вы не пропустите новые публикации этого канала