Найти в Дзене
Сакс Ромер. "Маска Фу Манчу" (1932). Глава XXXIII
Сакс Ромер. "Маска Фу Манчу" (1932). Глава XXXIII Любительский перевод Ait Kleio. ФАКТЫ И СЛУХИ История второго Пророка в Маске, хотя британская секретная служба и лично сэр Дэнис Нейланд Смит предприняли крайние меры предосторожности, тем не менее просочилась в газеты Европы и Америки. Журналистский шпионаж восторжествовал еще до появления Пророка в Египте. Об этом зловещем беспорядке, распространяющемся из Афганистана через Персию, писали лондонская «Дейли телеграф», нью-йоркская «Таймс» и парижская «Тан»...
3 года назад
Сакс Ромер. "Маска Фу Манчу" (1932). Глава XXXII
Сакс Ромер. "Маска Фу Манчу" (1932). Глава XXXII Любительский перевод Ait Kleio. Я ВИЖУ ЭЛЬ МОКАННУ Доктор Петри дал Римме снотворное и проводил ее до постели в большом отеле. Несмотря на все наши предосторожности, просочились новости о том, что что-то происходит. Если в то время, когда мы прибыли к пирамидам, это место было тихим, с небольшим количеством огней, теперь преобладала атмосфера возбуждения. Люди, которые, казалось, оделись наспех, стояли группами. Мы протащили Римму через боковой вход...
3 года назад
Сакс Ромер. "Маска Фу Манчу" (1932). Глава XXXI
Сакс Ромер. "Маска Фу Манчу" (1932). Глава XXXI Любительский перевод Ait Kleio. Ловушка заложена Мое последнее воспоминание о том, как я остановился и вышел, должно всегда оставаться в моей памяти, пока я жив. Эти золотые записи о Пророке в Маске, одна из уникальных находок в истории археологии, сверкали на узком столе в свете этой странной шаровидной лампы. Доктор Фу Манчу, опершись длинным заостренным подбородком на скрещенные руки и положив локти на стол, неотрывно наблюдал за нами. Одна серьезная тревога была устранена...
3 года назад
Сакс Ромер. "Маска Фу Манчу" (1932). Глава XXX
Сакс Ромер. "Маска Фу Манчу" (1932). Глава XXX Любительский перевод Ait Kleio. Доктор Фу Манчу держит свое слово Нейланд Смит стоял совершенно неподвижно, луч его фонарика падал на пол у его ног. Эти невероятные зеленые глаза за шаровидной лампой смотрели на него, не мигая. Как я и предполагал в то время — хотя, конечно, я ошибался, — я видел доктора Фу Манчу только один раз в жизни. И когда я увидел его сейчас, в нем произошла поразительная перемена. Это чудесное лицо, на котором покоилось неизменное достоинство, казалось, было лицом моложавого человека...
3 года назад
Сакс Ромер. "Маска Фу Манчу" (1932). Глава XXIX
Сакс Ромер. "Маска Фу Манчу" (1932). Глава XXIX Любительский перевод Ait Kleio. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ МЫ ВХОДИМ В КАМЕРУ ЦАРЯ Очень смутно это звенящее безмолвье доходило до моих ушей. Откуда это нечто взялось, я даже представить себе не мог... В той обстановке, в тот час, оно обладало какой-то леденящей кровь странностью. Это был тусклый звук гонга. Его эффект был неописуемым. Непонятна его цель. В резком свете вспышек фонаря я увидел мрачное выражение лица Найланда Смита. — Ради...
3 года назад
Сакс Ромер. "Маска Фу Манчу" (1932). Глава XXVIII
Сакс Ромер. "Маска Фу Манчу" (1932). Глава XXVIII Любительский перевод Ait Kleio. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ ВНУТРИ ВЕЛИКОЙ ПИРАМИДЫ В той бухточке в каменной кладке, которая сообщается с входом, мы стояли и, обернувшись, оглянулись. Нас окружили шестьдесят человек. Ни одного из них не было видно. Где-то там, в темноте, сэр Лайонел и доктор Петри, вероятно, наблюдали за происходящим. В отсутствие лунного света и выключенными фонарями мы должны были быть очень теневыми фигурами, если вообще были видны...
3 года назад
Сакс Ромер. "Маска Фу Манчу" (1932). Глава XXVII
Сакс Ромер. "Маска Фу Манчу" (1932). Глава XXVII Любительский перевод Ait Kleio. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ ВЕЛИКАЯ ПИРАМИДА Мы выехали в одиннадцать тридцать на машине Петри. Я полагаю, что из всех тяжелых часов, которые я когда-либо знал, этот был таким же черным, как и все остальные. Я опирался на сэра Дэниса Нейланда Смита, как на скалу… Если он подведет меня — все пропало. То, что его необычный план был хорош, я принял как факт. В противном случае я впаду в отчаяние. Возможно, это были последствия наркотиков, влиянию которых я подвергся...
3 года назад
Алексин дневник. Его Первый День
Автор - Alt Kleio 20 октября (01 Ноября) 1894 года, четверг. Ливадия, Крым. 2 часа 15 минут пополудни….  Вот и всё. Случилось неизбежное и немыслимое. Гран Пато умер. Умер сидя на своем посту, практически за рабочим столом. Государь оставил нас – увы, навсегда в своей земной жизни. Врачи пришли к выводу, что из-за воспаления почек и нервного напряжения его сердце просто не выдержало. Упокой Господи его душу. Весь день мы провели около него. Дэлли, несмотря на положение, нашла силы подняться с постели и привести малышей пожелать дедушке «скорейшего выздоровления»...
3 года назад
Сакс Ромер. "Маска Фу Манчу" (1932). Глава XXVI
Сакс Ромер. "Маска Фу Манчу" (1932). Глава XXVI Любительский перевод Ait Kleio. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ СТРАННОЕ "РАНДЕВУ" Мы сидели на террасе в углу возле входа в Американский бар. Время близилось к обеду, а это был довольно напряженный час в Каире. Я видел несколько знакомых мне людей, но намеренно избегал их. Теперь я столкнулся с сэром Лайонелом, сидевшем от меня через стол, покрытый тростниковой циновкой. - Есть одна вещь, которую я терпеть не могу, Гревилл, - сказал он, — Когда мне отдают...
3 года назад
Сакс Ромер. "Маска Фу Манчу" (1932). Глава XXV
Сакс Ромер. "Маска Фу Манчу" (1932). Глава XXV Любительский перевод Ait Kleio. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ ПРЕДЛОЖЕНИЕ МИСТЕРА АДЕНА — Предоставьте это мне, Бартон, — резко сказал Нэйланд Смит - Если вы каким-либо образом вмешаетесь, я не ручаюсь за последствия. Сэр Лайонел сжал кулаки до хруста суставов. Он посмотрел на нашего гостя, пылая от гнева. Потом встал к нам спиной, глядя в окно. Он был растрепанный, небритый, закутанный в свой ветхий старый халат. В таком опасном настроении я его никогда не знал...
3 года назад
Сакс Ромер. "Маска Фу Манчу" (1932). Глава XXIV
Сакс Ромер. "Маска Фу Манчу" (1932). Глава XXIV Любительский перевод Ait Kleio. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ ПОСЛАННИК - Просыпайтесь, старина, есть хорошие новости! Я открыл глаза и обнаружил, что смотрю прямо в лицо Нейланду Смиту. Мой мозг был сбит с толку. Я не мог понять, что вообще происходит. - Что это такое? — спросил я сонно, - Который час? — Не обращайте внимания на время, Гревилл. Проснитесь! Для вас есть работа. Затем пришло полное сознание. Но не успел я расчистить пограничье,...
3 года назад
Сакс Ромер. "Маска Фу Манчу" (1932). Глава XXIII
Сакс Ромер. "Маска Фу Манчу" (1932). Глава XXIII Любительский перевод Ait Kleio. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ АМНЕЗИЯ Мое настроение, когда наступил новый день, можно только примерно вообразить. Я был убежден, что мой мозг не может долго выдерживать такой стресс. Уже истязаемый введением какого-то проклятого лекарства, это дальнейшее навязывание было слишком сильным. Я сидел в комнате шефа в свете раннего утра. Птицы перелетали с дерева на дерево в саду и я мог слышать звук метлы, когда человек внизу подметал песчаную дорожку...
3 года назад