Найти в Дзене
Десемантизация: chemistry
Десемантизация: chemistry Десемантизированная лексика — это лексемы, чья русская передача контекстозависима: лексикографический глосс задаёт лишь опорный ориентир, а узуальный эквивалент выбирается по ситуации. В отличие от лексем с фиксированным соответствием (table = «стол»), здесь нельзя закрепить один перевод «на все случаи». Сравните: (a) прозрачное соответствие: 👉 The candle went out. — «Свеча погасла». (b) вариативная (не целевая) лексема: 👉 That was quite a performance. — «Это была показуха / номер / демонстрация» — выбор зависит от тона и прагматики. Так и у chemistry: словарный «химия»...
22 часа назад
Читаем посылы
Читаем посылы. Decoding Messages. Какой посыл (message) заложил автор ролика? #whererussiansgowrong #английскийязык #englishlanguage #messagedecoding
1 день назад
He was brought up with a strong sense of responsibility by his grandparents
He was brought up with a strong sense of responsibility by his grandparents. Первый, кто найдёт и исправит ошибку, получит 🥈5 баллов. Кто первый найдёт, исправит и объяснит ошибку — 🥇🥇50 баллов. #монетизациязнаний
1 день назад
She almost didn’t recognize her old friend because of his new hairstyle and beard, but she hugged him warmly anyway
She almost didn’t recognize her old friend because of his new hairstyle and beard, but she hugged him warmly anyway. Первый, кто найдёт и исправит ошибку, получит 🥈5 баллов. Кто первый найдёт, исправит и объяснит ошибку — 🥇🥇50 баллов. #монетизациязнаний
2 дня назад
Present Perfect vs Past Simple
Present Perfect vs Past Simple Present Perfect — это глагол не прошедшего времени, а глагол настоящего времени. при переводе на русский язык следует избегать глаголов прошедшего времени и подбирать глаголы настоящего времени либо перефразировать высказывание как выражение состояния или результата. I’ve shut the window → «Окно закрыто — не дует.» I’ve messaged the group → «Сообщение отправлено — проверьте чат.» Present Perfect в диалогах функционирует как имплицированный императив: собеседник побуждается выполнить конкретное действие здесь и сейчас, вытекающее из завершенного раннего действия...
3 дня назад
Splash, splash, splash
Splash, splash, splash. Ономатопея. Ономатопея — стилистический приём, фигура речи, при которой звукоподражательные слова или звукописи имитируют реальные шумы, звуки природы, животных или действий человека. Она может использоваться: 1) для создания звукового образа (buzz, bang, splash) 2) для усиления выразительности и эмоциональности речи или текста Сравните: Tick-tock → «тик-так» (имитация звука часов) → ономатопея. Meow → «мяу» (звук животного) → ономатопея. Как следует перевести на русский язык ономатопею «Splash, splash, splash» в отрывке из Kenneth Grahame, The Wind in the Willows (1908)?...
4 дня назад
Монетизация знаний
Монетизация знаний 🔥🔥🔥топ 5🔥🔥🔥 1. Naka - 750 2. Алёна - 720 3. Настя - 685 4. Marina M - 250 5. Светлана - 220
4 дня назад
Десемантизация: outfit — фильм The Devil Wears Prada (реж
Десемантизация: outfit — фильм The Devil Wears Prada (реж. David Frankel, 2006) Десемантизированная лексика — это лексемы, у которых значение не закреплено жёстко, а проявляется через контекстозависимость. В отличие от слов с фиксированным словарным соответствием (например, table = стол), здесь один английский глосс реализуется разными русскими эквивалентами в зависимости от ситуации. Сравните: a) The train arrived on time. → «Поезд прибыл вовремя». (фиксированное словарное соответствие) b) That was quite a performance! → «Ну и представление!», «Настоящая показуха!», «Отличный номер!» (вариативные узуальные переводы в сопоставимых ситуациях)...
5 дней назад
For years, locals have named this street ‘Poet’s Lane’, even though the official records use a different title
For years, locals have named this street ‘Poet’s Lane’, even though the official records use a different title. Первый, кто найдёт и исправит ошибку, получит 🥈5 баллов. Кто первый найдёт, исправит и объяснит ошибку — 🥇🥇50 баллов. #монетизациязнаний
5 дней назад
Итог монетизации знаний
В ответ на пост Итог монетизации знаний: Naka: в копилку 50 баллов #монетизациязнаний 🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩
6 дней назад
Present Perfect в контексте
Present Perfect в контексте Present Perfect — не прошедшее время, а настоящее время. В русском переводе следует избегать глаголов прошедшего времени; следует использовать формы глаголов настоящего времени русского языка или именные конструкции, выражающие состояние/результат. В диалоге Present Perfect выражает имплицированный императив: говорящий сообщает, что нужное действие уже сделано сейчас, и этим запускает следующий шаг адресата. Примеры: – I’ve paid. → «Оплачено. Высылайте.» – I’ve sent the file. → «Отправлено. Смотрите.» Как бы вы перевели на русский язык Present Perfect в фразе I’ve been waiting for you, Obi-Wan...
1 неделю назад