Найти в Дзене
Сестринство, тайны и идеальный фасад: о романе Лианы Мориарти «Большая маленькая ложь»
Роман «Большая маленькая ложь» (Big Little Lies) австралийской писательницы Лианы Мориарти попал в наш книжный клуб по итогам голосования. Признаюсь честно: я за него не голосовала. А потому, как это часто бывает, начинала читать книгу с некоторым внутренним сопротивлением. Но в итоге роман меня действительно увлек и отлично выполнил одну из важнейших функций литературы — подарил несколько вечеров захватывающего чтения. Интересно, что во время обсуждения многие участницы клуба были уверены, что Мориарти — американская писательница...
18 часов назад
Дом, где реальность становится легендой
Отзыв на роман Мариам Петросян «Дом, в котором…» Роман Мариам Петросян «Дом, в котором…» произвел на меня очень сильное впечатление и по-настоящему поразил до глубины души. Это одна из тех книг, которые остаются с читателем надолго после того, как перевернута последняя страница. Читать ее было невероятно интересно, хотя тема, лежащая в основе романа, совсем не проста. На первый взгляд, это история о детях с инвалидностью, живущих в закрытом интернате. Но очень быстро становится понятно, что книга вовсе не о жалости и не о социальных проблемах в привычном смысле...
4 дня назад
Что сложнее: немецкая грамматика или французское произношение?
Когда люди узнают, что я изучала и немецкий, и французский, один вопрос возникает почти всегда. Что сложнее? Немецкая грамматика или французское произношение? На первый взгляд вопрос кажется вполне логичным. У немецкого есть падежи, сложный порядок слов и знаменитые длинные существительные. У французского — буквы, которые не читаются, носовые звуки и разница между тем, что написано, и тем, что слышится. Если смотреть только на учебники, кажется, что оба языка придуманы специально для того, чтобы усложнить жизнь студентам...
5 дней назад
Маяк, который невозможно достичь
О романе Вирджинии Вулф «На маяк» Есть книги, которые рассказывают историю. Есть книги, которые исследуют характеры. А есть редкие книги, которые пытаются поймать саму ткань времени. «На маяк» Вирджинии Вулф принадлежит именно к этой последней категории...
5 дней назад
Трилогия, от которой невозможно оторваться: почему я проглотила все три книги Лю Цысиня подряд
Есть книги, которые давно стоят в списке «когда-нибудь обязательно прочитаю». Для меня такой книгой была «Задача трёх тел» Лю Цысиня. Я знала, что это современная классика научной фантастики. Знала, что вокруг неё уже сформировался почти культ...
6 дней назад
Почему французский казался мне сложнее немецкого — и почему потом все изменилось
Когда я начала изучать французский язык, мне казалось, что он намного сложнее немецкого. Это было странное ощущение, потому что немецкий никогда не был для меня легким языком. Там были падежи, длинные слова, порядок слов в предложении, который постоянно требовал внимания. Но немецкий уже был мне знаком. А французский выглядел как нечто совершенно чужое. Я смотрела на текст и не понимала, почему половина букв не читается. Слушала аудио и не могла уловить границы между словами. Иногда мне казалось, что носители произносят целое предложение на одном дыхании...
1 неделю назад
Роман, который предсказал эпоху медиа и личного бренда
На прошлых выходных выбор нашего книжного клуба пал на роман Ги де Мопассана «Милый друг», и я с удивлением обнаружила, насколько рада была к нему вернуться. Есть книги, которые перечитывают ради сюжета, есть — ради языка...
1 неделю назад
Как 30 минут слушания в день изменили мой французский
Что, если прогресс в языке зависит не столько от учебы, сколько от умения слушать? Простая привычка — 30 минут французской речи в день — незаметно изменила мое произношение, уверенность и восприятие языка задолго до появления беглого понимания. Когда я училась на немецком отделении факультета иностранных языков, немецкий язык был для меня главным иностранным языком. Вторым же инсотранным был французский. Он только появился в моей жизни. До этого иностранный язык существовал для меня фактически в единственном измерении — немецком...
1 неделю назад
Урожай боли: о романе Веры Богдановой «Сезон отравленных плодов»
Иногда книга оказывается настолько убедительной, что хочется отложить её не потому, что она плоха, а потому, что она слишком хорошо выполняет свою задачу. Именно такое впечатление оставил у меня роман...
1 неделю назад
Почему вы говорите на иностранном языке хуже, чем могли бы — и при чём здесь «Окно Джохари»
Изучение иностранного языка обычно кажется довольно прямолинейным процессом: вы учите слова, разбираете грамматику, делаете упражнения. А потом внезапно оказывается, что в реальном разговоре всё это работает совсем не так гладко, как в тетради...
1 неделю назад
«Лабиринт отражений»: виртуальная реальность, которая оказалась ближе, чем казалось
Роман Сергея Лукьяненко «Лабиринт отражений» был впервые опубликован в 1997 году. Это один из тех текстов, которые очень точно попадают в свой исторический момент — и при этом странным образом продолжают звучать современно, даже спустя десятилетия. Для меня эта книга стала неожиданным открытием нашего книжного клуба. Я не ожидала, что текст конца 90-х может так легко читаться сегодня и при этом так уверенно попадать в темы, которые сейчас кажутся почти повседневными. Самое поразительное в романе — это ощущение, что он во многом предвосхищает развитие искусственной и виртуальной реальности...
1 неделю назад
Город, который ничего не забывает
О романе «Симон» Н. Абгарян и о том, почему иногда литература становится формой памяти На одной из встреч нашего книжного клуба кто-то сказал про роман «Симон» Нарине Абгарян: «Это как передача “Жди меня”»...
1 неделю назад